Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Spent the Whole Summer Crying and I Didn't Know Why
Ich habe den ganzen Sommer weinend verbracht und wusste nicht warum
I'm
drifting
into
the
forbidden
zone
Ich
drifte
in
die
verbotene
Zone
There's
a
glitch
in
my
brain
call
missingno
Es
gibt
eine
Störung
in
meinem
Gehirn,
nenn
es
Missingno
If
you
can
fix
it
then
let
me
know
Wenn
du
es
reparieren
kannst,
dann
sag
es
mir
Because
living
with
this
is
just
getting
difficult
Denn
damit
zu
leben
wird
einfach
immer
schwieriger
Take
may
prozac
my
zoloft
and
my
depakote
Nehme
mein
Prozac,
mein
Zoloft
und
mein
Depakote
Xanex
effexor
cymbalta
and
lexapro
Xanax,
Effexor,
Cymbalta
und
Lexapro
But
the
monster
won't
let
me
go
Aber
das
Monster
lässt
mich
nicht
gehen
Instead
it
seem
he
becomes
more
unbearable
Stattdessen
scheint
es,
dass
er
unerträglicher
wird
Pills
in
my
stomach,sludge
in
my
lungs
Pillen
in
meinem
Magen,
Schlamm
in
meinen
Lungen
Lysergic
dissolving,corroding
my
tongue
Lysergisch
löst
sich
auf,
zerfrisst
meine
Zunge
I
once
had
a
life
but
i
sold
it
for
drugs
Ich
hatte
mal
ein
Leben,
aber
ich
habe
es
für
Drogen
verkauft
What
use
is
a
heart
when
it's
broken
and
crushed
Was
nützt
ein
Herz,
wenn
es
gebrochen
und
zerquetscht
ist
I've
always
had
problems
with
opening
up
Ich
hatte
schon
immer
Probleme,
mich
zu
öffnen
The
world
is
so
vile
so
who
do
i
trust
Die
Welt
ist
so
abscheulich,
wem
soll
ich
also
vertrauen
I
feel
like
everything
is
stupid
as
fuck
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
alles
beschissen
dumm
ist
Hate
is
so
easy
to
confuse
with
love
Hass
ist
so
leicht
mit
Liebe
zu
verwechseln
Is
this
what
it
feels
like
to
drown?
Fühlt
es
sich
so
an
zu
ertrinken?
I
don't
know
why
all
of
this
happened
or
how
Ich
weiß
nicht,
warum
all
das
passiert
ist
oder
wie
I
keep
blacking
out
waking
up
on
the
couch
Ich
werde
immer
wieder
ohnmächtig
und
wache
auf
der
Couch
auf
Bleeding
from
both
my
wrists
and
foaming
from
the
mouth
Blutend
aus
beiden
Handgelenken
und
schäumend
aus
dem
Mund
I'm
just
a
freak
on
a
leash
Ich
bin
nur
ein
Freak
an
der
Leine
Carving
my
arm
with
the
mark
of
the
beast
Schnitze
mir
das
Zeichen
des
Tieres
in
den
Arm
Smoking
some
weed
Rauche
etwas
Gras
Watching
dragon
ball
z
Schaue
Dragon
Ball
Z
While
i'm
crafting
a
noose
using
goosebumps
sheets
Während
ich
eine
Schlinge
aus
Gänsehaut-Laken
bastle
I
spent
most
of
my
life
sleeping
on
a
bed
of
knives
Ich
habe
den
größten
Teil
meines
Lebens
damit
verbracht,
auf
einem
Nagelbett
zu
schlafen
I'm
so
dead
inside
I'm
so
I'm
so
dead
inside
Ich
bin
so
tot
im
Inneren,
Ich
bin
so,
ich
bin
so
tot
im
Inneren
I
spent
most
of
my
life
sleeping
on
a
bed
of
knives
Ich
habe
den
größten
Teil
meines
Lebens
damit
verbracht,
auf
einem
Nagelbett
zu
schlafen
I'm
so
dead
inside
I'm
so
I'm
so
dead
inside
Ich
bin
so
tot
im
Inneren,
Ich
bin
so,
ich
bin
so
tot
im
Inneren
I
look
in
the
mirror
and
receive
a
message
Ich
schaue
in
den
Spiegel
und
erhalte
eine
Nachricht
You're
a
big
pun
with
no
talent
intended
Du
bist
ein
großer
Witzbold
ohne
beabsichtigtes
Talent
Looking
myself
in
the
eyes
while
i
said
it
Ich
schaue
mir
selbst
in
die
Augen,
während
ich
es
sagte
I've
never
been
one
to
give
me
any
credit
Ich
war
noch
nie
einer,
der
mir
Anerkennung
gab
Perusing
the
depths
of
my
mind
by
each
section
Ich
durchsuche
die
Tiefen
meines
Geistes,
Abschnitt
für
Abschnitt
All
have
been
overpowered
by
depression
Alle
wurden
von
Depressionen
überwältigt
Toxins
corrode
my
liver
and
intestines
Giftstoffe
zerfressen
meine
Leber
und
meinen
Darm
My
head
full
of
nothing
but
unanswered
questions
Mein
Kopf
ist
voller
nichts
als
unbeantworteter
Fragen
Loathing
myself
in
the
dark
of
my
room
Ich
hasse
mich
selbst
im
Dunkeln
meines
Zimmers
To
say
I'm
ok
is
so
far
from
the
truth
Zu
sagen,
dass
es
mir
gut
geht,
ist
so
weit
von
der
Wahrheit
entfernt
Drugs
only
make
it
much
harder
to
move
Drogen
machen
es
nur
noch
schwerer,
mich
zu
bewegen
The
pain
is
forever
my
body
a
tomb
Der
Schmerz
ist
für
immer,
mein
Körper
ein
Grab
Mood
stabilizers
don't
work
anymore
Stimmungsstabilisatoren
wirken
nicht
mehr
I'm
still
suicidal
it's
worse
than
before
Ich
bin
immer
noch
selbstmordgefährdet,
es
ist
schlimmer
als
zuvor
I
wish
i
could
break
the
confines
of
this
corpse
Ich
wünschte,
ich
könnte
die
Grenzen
dieser
Leiche
sprengen
Forever
I'm
cursed
to
be
stuck
in
this
mental
warp
Für
immer
bin
ich
dazu
verdammt,
in
dieser
mentalen
Verzerrung
gefangen
zu
sein
I
spent
most
of
my
life
sleeping
on
a
bed
of
knives
Ich
habe
den
größten
Teil
meines
Lebens
damit
verbracht,
auf
einem
Nagelbett
zu
schlafen
I'm
so
dead
inside
I'm
so
I'm
so
dead
inside
Ich
bin
so
tot
im
Inneren,
Ich
bin
so,
ich
bin
so
tot
im
Inneren
I
spent
most
of
my
life
sleeping
on
a
bed
of
knives
Ich
habe
den
größten
Teil
meines
Lebens
damit
verbracht,
auf
einem
Nagelbett
zu
schlafen
I'm
so
dead
inside
I'm
so
I'm
so
dead
inside
Ich
bin
so
tot
im
Inneren,
Ich
bin
so,
ich
bin
so
tot
im
Inneren
When
I
was
just
a
kid
Als
ich
noch
ein
Kind
war
I
was
kicked
out
of
the
bible
study
Wurde
ich
aus
dem
Bibelkreis
geworfen
Because
i
had
colored
an
angels
wings
black
and
made
both
of
it's
eyeballs
all
bloody
Weil
ich
die
Flügel
eines
Engels
schwarz
angemalt
und
beide
Augäpfel
blutig
gemacht
hatte
If
there's
a
god
she
don't
love
me
Wenn
es
einen
Gott
gibt,
dann
liebt
sie
mich
nicht
Ilay
in
the
plot
you
all
dug
me
Ich
liege
in
dem
Grab,
das
ihr
alle
für
mich
ausgehoben
habt
Using
the
dirt
and
the
worms
that
surround
me
as
an
earthly
blanket
to
cover
my
ugly
Ich
benutze
den
Dreck
und
die
Würmer,
die
mich
umgeben,
als
eine
irdische
Decke,
um
meine
Hässlichkeit
zu
bedecken
Most
of
my
life
i
have
wanted
to
die
Die
meiste
Zeit
meines
Lebens
wollte
ich
sterben
And
to
be
honest
i
never
knew
why
Und
um
ehrlich
zu
sein,
ich
wusste
nie
warum
I
might
say
i'm
fine
but
i'm
seldom
alright
Ich
sage
vielleicht,
dass
es
mir
gut
geht,
aber
mir
geht
es
selten
gut
I
prefer
to
stay
inside
away
from
the
light
Ich
ziehe
es
vor,
drinnen
zu
bleiben,
weg
vom
Licht
Feeling
so
twiztid
like
i
was
a
mutant
Ich
fühle
mich
so
verdreht,
als
wäre
ich
ein
Mutant
The
medications
only
make
me
feel
stupid
Die
Medikamente
lassen
mich
nur
dumm
fühlen
Why
am
i
here?
i'm
totally
useless
Warum
bin
ich
hier?
Ich
bin
völlig
nutzlos
I'm
starting
to
doubt
if
i
am
even
human
Ich
fange
an
zu
zweifeln,
ob
ich
überhaupt
ein
Mensch
bin
But
how
can
you
program
a
brain
Aber
wie
kann
man
ein
Gehirn
programmieren
When
it's
broken
in
so
many
ways
Wenn
es
in
so
vielerlei
Hinsicht
kaputt
ist
I
can't
be
fixed
so
just
throw
me
away
Ich
kann
nicht
repariert
werden,
also
wirf
mich
einfach
weg
Into
a
grave
where
i'll
slowly
decay
In
ein
Grab,
wo
ich
langsam
verfallen
werde
My
spirit
descends
to
the
real
of
the
shadows
Mein
Geist
steigt
in
das
Reich
der
Schatten
hinab
My
life
wasn't
long
but
it
sure
was
a
battle
Mein
Leben
war
nicht
lang,
aber
es
war
sicher
ein
Kampf
It
sure
was
a
battle
Es
war
sicher
ein
Kampf
My
life
wasn't
long
but
it
sure
was
a
battle
Mein
Leben
war
nicht
lang,
aber
es
war
sicher
ein
Kampf
I
spent
most
of
my
life
sleeping
on
a
bed
of
knives
Ich
habe
den
größten
Teil
meines
Lebens
damit
verbracht,
auf
einem
Nagelbett
zu
schlafen
I'm
so
dead
inside
I'm
so
I'm
so
dead
inside
Ich
bin
so
tot
im
Inneren,
Ich
bin
so,
ich
bin
so
tot
im
Inneren
I
spent
most
of
my
life
sleeping
on
a
bed
of
knives
Ich
habe
den
größten
Teil
meines
Lebens
damit
verbracht,
auf
einem
Nagelbett
zu
schlafen
I'm
so
dead
inside
I'm
so
I'm
so
dead
inside
Ich
bin
so
tot
im
Inneren,
Ich
bin
so,
ich
bin
so
tot
im
Inneren
I
spent
most
of
my
life
sleeping
on
a
bed
of
knives
Ich
habe
den
größten
Teil
meines
Lebens
damit
verbracht,
auf
einem
Nagelbett
zu
schlafen
I'm
so
dead
inside
I'm
so
I'm
so
dead
inside
Ich
bin
so
tot
im
Inneren,
Ich
bin
so,
ich
bin
so
tot
im
Inneren
I
spent
most
of
my
life
sleeping
on
a
bed
of
knives
Ich
habe
den
größten
Teil
meines
Lebens
damit
verbracht,
auf
einem
Nagelbett
zu
schlafen
I'm
so
dead
inside
I'm
so
I'm
so
dead
inside
Ich
bin
so
tot
im
Inneren,
Ich
bin
so,
ich
bin
so
tot
im
Inneren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darby O'trill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.