Текст и перевод песни Dardust feat. Lord Esperanza - Prisma Dolce Vita (feat. Lord Esperanza)
Prisma Dolce Vita (feat. Lord Esperanza)
Prisma Dolce Vita (feat. Lord Esperanza)
Il
me
reste
encore
en
tête
quelques
morceaux
de
souvenirs
I
still
have
a
few
pieces
of
memories
left
in
my
head
À
l′époque,
t'attirais
tout
mon
corps
comme
un
trou
de
ver
Back
then,
you
attracted
my
whole
body
like
a
wormhole
Tu
voulais
jouer
pour
me
nuire
You
wanted
to
play
to
hurt
me
Avant
d′sécher
tes
larmes
en
diamant
dans
un
courant
d'air
Before
drying
your
tears
into
diamonds
in
a
draft
J'ai
fini
par
quitter
ma
zone
de
confort,
le
ciel
souffre
I
ended
up
leaving
my
comfort
zone,
the
sky
is
suffering
Trous
dans
couche
d′ozone
me
confortent
Holes
in
the
ozone
layer
comfort
me
Lorsque
les
nuages
recouvraient
nos
rêves
de
grandeur
When
the
clouds
covered
our
dreams
of
grandeur
Ta
dernière
image
s′ouvrait
sur
une
lèvre
demandeuse
Your
last
image
opened
on
a
demanding
lip
On
s'fait
du
mal,
on
s′évite,
très
loin
de
la
dolce
vita
We
hurt
each
other,
we
avoid
each
other,
far
from
the
dolce
vita
Chérie
tu
sais,
tu
sévis
tard
comme
le
froid
bolchevique
Honey,
you
know,
you
strike
late
like
the
Bolshevik
cold
Tu
m'as
parue
inévitable,
j′ai
même
dessiné
un
câble
You
seemed
inevitable
to
me,
I
even
drew
a
cable
Entre
ton
œil
et
ton
âme
pour
en
faire
un
tableau
de
Pablo
Between
your
eye
and
your
soul
to
make
it
a
painting
by
Pablo
Désert
de
peur,
comment
pourrais-je
unifier
ces
grains
d'sable
Desert
of
fear,
how
could
I
unify
these
grains
of
sand
Alors
que
j′reste
qu'un
enfant
face
aux
problèmes
qui
l'accablent?
When
I'm
just
a
child
facing
the
problems
that
overwhelm
him?
Cœur
décapité
macabre,
proche
de
Fleck
et
d′son
sourire
mesquin
Macabre
decapitated
heart,
close
to
Fleck
and
his
petty
smile
J′me
dois
d'harponner
l′destin
tout
comme
le
capitaine
Achab
I
have
to
harpoon
destiny
just
like
Captain
Ahab
L'illusion
est
addictive,
personne
ne
va
m′piquer
ma
came
The
illusion
is
addictive,
no
one
is
going
to
steal
my
heroin
Trop
d'visions
fictives,
comment
faire
abdiquer
c′vacarme?
Too
many
fictional
visions,
how
to
make
this
noise
abdicate?
Ça
fait
des
mois
qu'j'ai
l′impression
de
revivre
notre
première
fois
For
months
now
I
feel
like
I'm
reliving
our
first
time
J′demande
pardon
à
mes
parts
d'ombre,
que
la
lumière
soit
I
apologize
to
my
shadows,
let
there
be
light
Relier
toutes
tes
tâches
de
rousseur
Connect
all
your
freckles
Comme
une
étoile
filante
et
toutes
ces
poussières
Like
a
shooting
star
and
all
that
dust
Encore
un
petit
peu
de
douceur
A
little
more
sweetness
Avant
l′dernier
silence
de
nos
deux
corps
sous
terre
Before
the
last
silence
of
our
two
bodies
underground
Dolce
vita,
dolce
vita
Dolce
vita,
dolce
vita
Relier
toutes
tes
tâches
de
rousseur
Connect
all
your
freckles
Comme
une
étoile
filante
et
toutes
ces
poussières
Like
a
shooting
star
and
all
that
dust
Dolce
vita,
dolce
vita
Dolce
vita,
dolce
vita
J'nous
revois
courir
dans
des
ruelles
I
see
us
running
again
in
alleys
Cachés
derrière
nos
subterfuges
Hidden
behind
our
subterfuges
Au
début,
j′étais
susceptible
puis
la
lumière
fut
At
first
I
was
touchy
then
the
light
was
De
nature,
j'suis
sceptique,
j′ai
ce
vrai
côté
John
Doe
By
nature,
I'm
skeptical,
I
have
that
true
John
Doe
side
Mais
t'emporte
tout
derrière
toi
comme
une
mélodie
crescendo
But
you
take
everything
behind
you
like
a
crescendo
melody
J'ai
dû
taper
du
poing
pour
pas
qu′tu
m′files
entre
les
doigts
I
had
to
punch
so
you
wouldn't
slip
through
my
fingers
Puis
tu
m'as
fait
du
pied
d′manière
adroite
dans
le
café
du
coin
Then
you
kicked
me
deftly
in
the
corner
cafe
Je
conserve
nos
voyages
ancrés
dans
l'fond
de
ma
mémoire
I
keep
our
travels
anchored
in
the
back
of
my
memory
J′pensais
pas
que
tu
m'apporterais
tant
de
déboires
I
didn't
think
you'd
bring
me
so
much
trouble
Relier
toutes
tes
tâches
de
rousseur
Connect
all
your
freckles
Comme
une
étoile
filante
et
toutes
ces
poussières
Like
a
shooting
star
and
all
that
dust
Encore
un
petit
peu
de
douceur
A
little
more
sweetness
Avant
l′dernier
silence
de
nos
deux
corps
sous
terre
Before
the
last
silence
of
our
two
bodies
underground
Dolce
vita,
dolce
vita
Dolce
vita,
dolce
vita
Relier
toutes
tes
tâches
de
rousseur
Connect
all
your
freckles
Comme
une
étoile
filante
et
toutes
ces
poussières
Like
a
shooting
star
and
all
that
dust
Dolce
vita,
dolce
vita
Dolce
vita,
dolce
vita
Alors
c'est
l'heure
où
les
regrets
reviennent
So
it's
the
hour
when
regrets
come
back
À
s′demander
c′qui
reste
après
Wondering
what's
left
after
Les
souvenirs
tournent
en
boucle
comme
dans
l'cerveau
d′un
rescapé
The
memories
loop
like
in
the
brain
of
an
escapee
Mon
cœur
est
une
plage
après
la
vague
de
trente-six
mètres
My
heart
is
a
beach
after
the
thirty-six
meter
wave
T'oublier,
il
est
grand
temps
d′s'y
mettre
Forgetting
you,
it's
high
time
to
get
down
to
it
J′m'étais
dit
"À
la
vie,
à
la
mort"
mais
mon
bonheur
est
masqué
I
told
myself
"To
life,
to
death"
but
my
happiness
is
masked
Après
l'orage,
les
paysages
sont
périssables
et
souvent
dévastés
After
the
storm,
landscapes
are
perishable
and
often
devastated
En
t′attendant,
j′traîne
ma
carcasse
dans
nos
immensités
Waiting
for
you,
I
drag
my
carcass
through
our
immensities
Espérant
voir
un
jour
les
éléments
Hoping
to
one
day
see
the
elements
Réunis
pour
ne
former
qu'une
seule
immensité
Reunited
to
form
only
one
immensity
Relier
toutes
tes
tâches
de
rousseur
Connect
all
your
freckles
Comme
une
étoile
filante
et
toutes
ces
poussières
Like
a
shooting
star
and
all
that
dust
Encore
un
petit
peu
de
douceur
A
little
more
sweetness
Avant
l′dernier
silence
de
nos
deux
corps
sous
terre
Before
the
last
silence
of
our
two
bodies
underground
Dolce
vita,
dolce
vita
Dolce
vita,
dolce
vita
Relier
toutes
tes
tâches
de
rousseur
Connect
all
your
freckles
Comme
une
étoile
filante
et
toutes
ces
poussières
Like
a
shooting
star
and
all
that
dust
Dolce
vita,
dolce
vita
Dolce
vita,
dolce
vita
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dario Faini, Theodore Desprez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.