Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All the smoke
All der Rauch
Le
corbeau
vit
au
dépend
de
ceux
qui
sont
accrochés
à
son
bec
Der
Rabe
lebt
auf
Kosten
derer,
die
an
seinem
Schnabel
hängen.
J'débarque
ceinture
d'explosifs
autour
Ich
tauche
auf
mit
einem
Sprengstoffgürtel
um
De
la
taille
pour
faire
tout
peter
la
fête
die
Taille,
um
die
Party
in
die
Luft
zu
jagen.
Toucher
à
mon
pognon
sans
faire
le
job
ça
équivaut
à
wake
up
la
bête
Mein
Geld
anzufassen,
ohne
den
Job
zu
machen,
ist
gleichbedeutend
damit,
das
Biest
zu
wecken.
Ceux
qui
ne
te
portent
pas
dans
leur
Diejenigen,
die
dich
nicht
in
ihrem
Estime
peuvent
ici
venir
faire
leurs
emplettes
Herzen
tragen,
können
hier
ihre
Einkäufe
erledigen.
Tu
as
cassé
le
frein
à
main
Du
hast
die
Handbremse
gelöst.
Allons
seulement
vu
qu'il
y
a
plus
de
break
Auf
geht's,
da
es
keine
Bremsen
mehr
gibt.
C'est
avec
les
ingrédients
d'autrui
Ist
es
mit
den
Zutaten
anderer
Leute,
Que
tu
te
permets
de
faireu
ton
cake?
dass
du
dir
erlaubst,
deinen
Kuchen
zu
backen?
Je
ne
ask
pas
les
Begs,
everyday
je
tape
sec
Ich
frage
nicht
nach
Almosen,
jeden
Tag
schlage
ich
hart
zu.
À
genoux
qu'à
l'église
ou
la
Mecque
Auf
Knien
nur
in
der
Kirche
oder
in
Mekka.
J'ai
rajouté
d'la
sauce
piquante
dans
le
grec
Ich
habe
scharfe
Soße
in
den
Döner
gegeben.
C'est
pas
pour
les
strat
que
je
t'ai
Es
ist
nicht
wegen
der
Statistiken,
dass
ich
dich
Payé
pour
le
coup
Esta
mes
propos
peut
étayer
bezahlt
habe,
Esta
kann
meine
Aussagen
belegen.
Placement
média
tu
t'es
mise
à
Medienplatzierung,
du
hast
angefangen
zu
Bégayer
à
ce
moment
je
croyais
rêver
éveillé
stottern,
in
diesem
Moment
dachte
ich,
ich
träume
wach.
Me
parler
de
patience
me
d'mander
d'attendre
Mir
von
Geduld
zu
erzählen,
mich
zu
bitten
zu
warten,
De
créer
le
buzz
de
faire
couler
encre
einen
Buzz
zu
erzeugen,
Tinte
fließen
zu
lassen.
Où
sont
tes
bases?
Où
est
ton
minimum?
Wo
sind
deine
Grundlagen?
Wo
ist
dein
Minimum?
1-0
remettons
la
balle
au
centre
1-0,
bringen
wir
den
Ball
zurück
in
die
Mitte.
Qu'as-tu
fait
avec
un
demi
million?
T'es
la
cousine
à
Ludovic
Biyong?
Was
hast
du
mit
einer
halben
Million
gemacht?
Bist
du
die
Cousine
von
Ludovic
Biyong?
De
niquer
Des
madré
cette
fois
évitons
Madrilenen
zu
ficken,
das
vermeiden
wir
diesmal.
Dieu
merci
j'ai
de
l'eau
dans
mon
bidon
Gott
sei
Dank
habe
ich
Wasser
in
meinem
Kanister.
Dans
la
boîte
à
cigare
plus
d'un
filon
In
der
Zigarrenkiste
mehr
als
eine
Ader.
C'est
pas
du
plastique
que
j'ai
dans
le
crâne
Es
ist
kein
Plastik,
das
ich
im
Schädel
habe.
Je
ne
suis
pas
issu
du
quartier
Nylon
Ich
komme
nicht
aus
dem
Nylon-Viertel.
Dites
à
Reniss
d'envoyer
les
Pilons
16
Sagt
Reniss,
sie
soll
die
Stößel
schicken
16.
Pourquoi
dire
tout
c'que
t'as
dit
Warum
sagst
du
all
das,
was
du
gesagt
hast,
Seulement
après
avoir
encaissé
le
cash?
erst,
nachdem
du
das
Geld
kassiert
hast?
Tu
n'm'as
pas
craché
dessus
mais
en
l'air
voici
le
retour
du
splash
Du
hast
mich
nicht
angespuckt,
sondern
in
die
Luft,
hier
ist
die
Rückkehr
des
Spritzers.
J'aurais
voulu
me
passer
de
faire
ce
Ich
hätte
es
gerne
vermieden,
dieses
Morceau
mais
moi
j'rembourse
toujours
cash
Stück
zu
machen,
aber
ich
zahle
immer
bar
zurück.
C'est
Yaounde
c'est
pas
Babi,
prends
ce
yaourt
dans
tes
babines
Das
ist
Yaounde,
nicht
Babi,
nimm
diesen
Joghurt
in
deine
Lippen.
C'est
ça
quand
on
joue
la
maline
qu'on
Das
passiert,
wenn
man
die
Schlaue
spielt,
wenn
man
Pretend
vendre
de
la
coke
alors
qu'on
deale
farine
vorgibt,
Koks
zu
verkaufen,
während
man
Mehl
dealt.
Y
a
qu'les
aveugles
que
tu
fascines
tu
Nur
die
Blinden
faszinierst
du,
du
Comptes
pour
du
beurre?
Plutôt
pour
d'la
margarine
zählst
als
Butter?
Eher
als
Margarine.
J'ne
te
chie
pas
dessus
Ich
scheiße
nicht
auf
dich.
C'est
juste
les
faits
j'écris
depuis
des
latrines
Es
sind
nur
die
Fakten,
ich
schreibe
von
Latrinen
aus.
Je
ne
vais
pas
t'le
cacher,
ton
sens
de
l'arnaque
il
déracine
Ich
werde
es
dir
nicht
verheimlichen,
dein
Sinn
für
Betrug
entwurzelt.
Ton
pannelle
c'est
mettre
des
quenelles?
Deine
Masche
ist
es,
Nockenwellen
zu
verteilen?
C'est
c'que
t'apprends
à
tes
stagiaires?
Ist
es
das,
was
du
deinen
Praktikantinnen
beibringst?
Tu
te
brand
comme
un
building!!??
Alors
que
t'es
banc
ou
étagère?
Du
gibst
dich
als
Gebäude
aus!!??
Während
du
eine
Bank
oder
ein
Regal
bist?
En
aucun
Je
n'exagère,
beaucoup
de
pub
mensongère
Auf
keinen
Fall
übertreibe
ich,
viel
irreführende
Werbung.
La
plume
et
l'encre
sont
heavy
pour
Die
Feder
und
die
Tinte
sind
schwer,
um
Tirer
ça
il
faudra
plus
que
du
laser
das
zu
ziehen,
braucht
es
mehr
als
einen
Laser.
Aux
Flury
Boyz
t'as
fait
ça
1.4
Den
Flury
Boyz
hast
du
das
angetan
1.4.
5 kolo
t'as
pris
la
clés
des
champs
c'est
moi
qui
t'avait
5 Kolo,
du
hast
dich
aus
dem
Staub
gemacht,
ich
war
es,
der
dich
Recommandé
auprès
de
richard
je
suis
désolé
c'est
tout
sauf
décent
bei
Richard
empfohlen
hat,
es
tut
mir
leid,
es
ist
alles
andere
als
anständig.
Faut
que
les
gens
sachent
que
t'as
des
bails
Die
Leute
müssen
wissen,
dass
du
komische
Chelou
comme
la
dentition
à
Didier
Deschamps
Sachen
machst,
wie
das
Gebiss
von
Didier
Deschamps.
T'as
fumé
l'respect
que
j't'accordait
donc
oui
obligé
de
ger-chan
Du
hast
den
Respekt,
den
ich
dir
entgegenbrachte,
aufgeraucht,
also
ja,
gezwungen,
mich
zu
ändern.
Ma
véracité
me
perdra
mais
tant
que
Meine
Wahrhaftigkeit
wird
mich
zugrunde
richten,
aber
solange
J'assume
chaque
pas
y'a
pas
drap
c'est
comme
ça
ich
jeden
Schritt
annehme,
ist
alles
in
Ordnung,
so
ist
es.
Il
faut
bien
choisir
tes
victimes,
les
totozor
a
qui
tu
fais
ça
Du
musst
deine
Opfer
gut
auswählen,
die
Trottel,
denen
du
das
antust.
Ça
sent
l'enfer
et
les
vex
sortez
les
compresses
et
les
Kleenex
Es
riecht
nach
Hölle
und
Ärger,
holt
die
Kompressen
und
die
Taschentücher
raus.
Même
un
genou
à
terre
la
concu
reste
en
Selbst
mit
einem
Knie
am
Boden
bleibt
die
Konkurrenz
Dessous
comme
le
tapis
de
prière
à
cette
ex
unten,
wie
der
Gebetsteppich
dieser
Ex.
Sale,
imparfait
oui
difficile
oui
Dreckig,
unvollkommen
ja,
schwierig
ja.
J'suis
qu'un
humain
fait
de
plus
et
de
moins
Ich
bin
nur
ein
Mensch,
gemacht
aus
Plus
und
Minus.
Fait
de
vices
et
vertus
j'prends
des
risques
au
Gemacht
aus
Lastern
und
Tugenden,
ich
gehe
Risiken
ein,
wenn
Besoin
tu
joues
avec
ma
vie?
Pas
besoin
de
dessin
nötig,
du
spielst
mit
meinem
Leben?
Kein
Zeichnen
nötig.
Je
te
lave
je
te
sèche
te
repasse
pour
ensuite
Ich
wasche
dich,
ich
trockne
dich,
bügle
dich,
um
dich
dann
Faire
de
toi
la
serpillière
de
la
pisse
à
mes
chiens
zum
Wischlappen
für
die
Pisse
meiner
Hunde
zu
machen.
Ça
m'depasse
t'as
cash
out
en
français
Es
übersteigt
mich,
du
hast
auf
Französisch
abkassiert,
Pour
après
m'expliquer
les
RP
en
indonésien
um
mir
dann
die
PR
auf
Indonesisch
zu
erklären.
Certains
se
font
tayam
pour
ngoma
donc
Manche
lassen
sich
für
Ngoma
tayamieren,
also
Ne
me
dites
pas
que
500.000
c'est
rien
sagt
mir
nicht,
dass
500.000
nichts
sind.
Court
est
le
circuit
rompus
sont
les
liens
Der
Kreislauf
ist
kurz,
die
Verbindungen
sind
gebrochen.
Que
celui
qui
se
sent
capable
intervienne
Wer
sich
dazu
fähig
fühlt,
soll
eingreifen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Bidong
Альбом
MVTQJ
дата релиза
14-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.