Dareal - C'était avant - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dareal - C'était avant




C'était avant
It Was Before
Le Darealozor
The Darealozor
Une fois de plus
Once again
Au calmozor
At calmozor
C'était avant on avance avec le temps
It was before, we move forward with time
C'était avant on avance avec le temps
It was before, we move forward with time
C'était avant
It was before
C'était avant c'était avant c'était avant c'était avant
It was before, it was before, it was before, it was before
C'était avant c'était avant c'était avant c'était avant
It was before, it was before, it was before, it was before
Il ne s'agit plus de ça il ne
It's not about that anymore, it's not
S'agit plus de ça il ne s'agit plus de ça
about that anymore, it's not about that anymore
Lep nous les ways la c'était avant
Lep us the ways, that was before
Les hommes changent avec le temps
Men change with time
Mon ami la vie c'est devant
My friend, life is ahead
Les Télés avaient le poids de Zakougla today plats sont les écrans
TVs used to weigh as much as Zakougla, today screens are flat
Les mbindi sont devenus grands en BT c'est des présidents
Mbindi have become important, in BT they are presidents
La réssé que tu négligeais hier te
The girl you neglected yesterday
Boma ton plantain sans mettre les dents
swallows your plantain without using her teeth
Tout le monde est postbad tout le monde est CEO
Everyone is postbad, everyone is CEO
Tout le monde a le câble tout le monde chasse
Everyone has cable, everyone is chasing
Les likes les congés au letch (C'était avant)
Likes, holidays at the letch (It was before)
On veut les dos avant le work
We want the backs before the work
Qu'est-ce que tu tchop qu'est-ce que tu bok?
What do you eat, what do you drink?
Tu es encore dans les Reebok alors
You're still wearing Reebok, while
Qu'il y a les balenciaga la en sok sok
There are Balenciaga over there, sok sok
À Calafatas il n'y a jamais la
In Calafatas there is never any
Monnaie les caissières polies (c'était avant)
Money, polite cashiers (it was before)
Les matinées, Le Jet Set, le Hot et les baggys (c'était avant)
Mornings, Jet Set, Hot and baggies (it was before)
L'abbia le manège c'était avant
The Abbia, the merry-go-round, it was before
Le ciné le wouri c'était avant
The cinema, the Wouri, it was before
Le 7e ciel le Mvet les ça me dit rap au CCF c'était avant
The 7th heaven, the Mvet, the 'tell me rap' at CCF, it was before
Today C'est carrefour Bastia
Today it's Carrefour Bastia
Bambou OG Sanza
Bambou OG Sanza
Circle Opium Palacio Rue de la joie Deido ou Essos
Circle Opium Palacio Rue de la joie Deido or Essos
Laisse nous les scores de l'Antiquité
Leave us the scores of Antiquity
Avance avec today ou tu n'as qu'à quitter
Move forward with today or you can just leave
Mes tatat on dit quoi 1,2,3: Criez!
My tatas, what do we say? 1, 2, 3: Shout!
C'était avant
It was before
C'était avant c'était avant c'était avant c'était avant
It was before, it was before, it was before, it was before
C'était avant c'était avant c'était avant c'était avant
It was before, it was before, it was before, it was before
Il ne s'agit plus de ça il ne
It's not about that anymore, it's not
S'agit plus de ça il ne s'agit plus de ça
about that anymore, it's not about that anymore
Lep nous les ways la c'était avant
Lep us the ways, that was before
Jean miche kankan c'était avant Repose en paix le pater
Jean miche kankan, it was before, Rest in peace the father
Today c'est Pakgne les baos, kola sucrée tous sous la moustikair
Today it's Pakgne, the baos, sweet kola, all under the Moustikair
Tout le monde fait des affaires
Everyone is doing business
Qu'est-ce que tu veux mets le mpèlè à terre
What do you want? Put the mpèlè on the ground
N'insulte pas la petite qui t'a barré ou
Don't insult the little girl who stood you up, or
Pour se venger elle va nguèmniè ton pater
To get revenge she'll nguèmniè your father
Oday C'est le bahat La paix c'était
Today it's bahat, peace was
Avant on laisse en lu on ne met plus de vent
before, we leave on read, we don't put wind anymore
Le MOUF est plus gros que le fiche moi le camp
The MOUF is bigger than the 'get me out of here'
Ton motoman est bon? est-ce que son blouson sent
Is your motorcycle taxi driver good? Does his jacket smell?
Ce son pue le Camer comme Jean Kalagan
This sound stinks of Cameroon like Jean Kalagan
Si on te choa on ne met pas les gants
If we hit you, we don't wear gloves
La rue a validé si tu mimba vas
The street has validated, if you're scared go
T'en la mifozor ce n'est pas que le sang
To the mifozor, it's not just blood
Le téléphone fixe, les lettres, le télégramme (c'était avant)
The landline phone, the letters, the telegram (it was before)
La 2 chevaux, le top champagne mollah (c'était avant)
The 2CV, the top champagne mollah (it was before)
Marimar, Rosa Salvaje (c'était avant)
Marimar, Rosa Salvaje (it was before)
La base Elf & son dakere (c'était avant)
The Elf base & its dakere (it was before)
Speak moi d'iPhone d'androïd c'est quoi le Motorola?
Speak to me about iPhone, Android, what is Motorola?
La dot n'était rien à l'époque today
The dowry was nothing at the time, today
Faut oublier si tu n'as que bam et kobo
You can forget it if you only have bam and kobo there
Pour que le présent soit mollah il a fallut qu'il y ait avant
For the present to be mollah, there had to be a before
Les génies de cette génération demain seront érigés au rang de savants
The geniuses of this generation will tomorrow be elevated to the rank of scholars
C'était avant
It was before
C'était avant c'était avant c'était avant c'était avant
It was before, it was before, it was before, it was before
C'était avant c'était avant c'était avant c'était avant
It was before, it was before, it was before, it was before
Il ne s'agit plus de ça il ne
It's not about that anymore, it's not
S'agit plus de ça il ne s'agit plus de ça
about that anymore, it's not about that anymore
Lep nous les ways la c'était avant
Lep us the ways, that was before





Авторы: Marc Bidong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.