Текст и перевод песни Dareal - Mapanes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
ton
boy
dareal
une
fois
de
plus
il
ne
s'agit
que
de
ça
It's
your
boy
dareal
once
again
it's
just
about
that
En
direct
live
des
mapanes
Live
live
from
the
mapanes
Au
calmozor
At
the
calmozor
Dans
les
mapanes
on
ne
se
dit
pas
bonjour,
on
se
dit
mollah
c'est
how
norr
In
the
caravans
we
don't
say
hello
to
each
other,
we
say
mullah
it's
how
norr
Quand
une
go
fresh
shiba
dans
le
kwatta
on
la
siffle
genre
chérie
t'es
mo
à
Mort
When
a
go
fresh
shiba
in
the
kwatta
we
whistle
her
like
honey
you're
mo
to
Death
Si
elle
ne
répond
pas
elle
confirme
la
sauvagerie
des
negros
là
là
If
she
doesn't
answer,
she
confirms
the
savagery
of
the
negros
there
Mouf
on
t'appelle
tu
crânes,
n'est
pas
tu
as
les
lass?
Tu
vas
die
et
Ca
va
noumba
Mouf
we
call
you
skulls,
aren't
you
tired?
You're
going
to
die
and
it's
going
to
noumba
Y
a
pas
de
climatisation
mais
les
réalités
le
cerveau
te
rafraîchissent
There
is
no
air
conditioning
but
the
realities
the
brain
refreshes
you
Dans
les
écoles
c'est
un
banc
pour
quatre
In
schools
it
is
a
bench
for
four
1 cahier
pour
3 matières
et
c'est
peace
1 notebook
for
3 subjects
and
it's
peace
D'avoir
la
sous
ne
tente
pas
ou
les
200
cents
To
have
the
tent
or
the
200
cents
Que
la
matere
te
donne
tous
les
jours
vont
disparaître
et
tu
vas
confirmer
la
waka
That
the
mother
gives
you
every
day
will
disappear
and
you
will
confirm
the
waka
Que
dans
les
mapanes
ça
ne
lap
pas
That
in
the
mapanes
it
does
not
lap
Elles
veulent
toutes
le
blanc
elles
veulent
toutes
go
Mbeng
les
kaolos
c'est
le
paradis
They
all
want
white
they
all
want
go
Mbeng
the
kaolos
are
heaven
Le
sac
Mbandjock
c'est
la
base!
Qu'est-ce
que
tu
nous
appelle
le
caddie?
The
Mbandjock
bag
is
the
base!
What
are
you
calling
us,
the
shopping
cart?
Poussiéreuse
est
l'académie
a
défaut
d'avoir
1 ça
s'contente
de
demi
Dusty
is
the
academy
failing
to
have
1 it
is
satisfied
with
half
C'est
rude
et
c'est
dur
certains
craquent
et
finissent
dans
la
rue
ainsi
sans
famille
on
a
des
Rémi
It's
rough
and
it's
hard
some
people
crack
up
and
end
up
on
the
street
so
without
a
family
we
have
Remi
Le
beignetariat
c'est
le
carref
au
Bar
des
bières
les
grands
frères
caressent
The
doughnut
shop
is
the
carref
at
the
beer
bar
the
big
brothers
caress
Le
dimanche
on
ne
go
pas
au
church
c'est
au
2-0
en
fait
que
se
passe
la
messe
On
Sundays
we
don't
go
to
church
it's
at
2-0
that
mass
actually
takes
place
Dans
les
mapanes
c'est
la
tristesse
mais
en
même
temps
c'est
la
vitesse
In
the
caravans
it
is
sadness
but
at
the
same
time
it
is
speed
Développés
sont
les
réflexes
la
garde
tu
baisses
tu
confirmes
seul'ment
les
codes
sans
témoigner
les
gestes
Developed
are
the
reflexes
the
guard
you
lower
you
confirm
only
the
codes
without
witnessing
the
gestures
D'inspiration
tu
es
en
panne?
Viens
te
fournir
dans
les
mapanes
Are
you
out
of
inspiration?
Come
and
provide
yourself
in
the
mapanes
On
rationne
pour
10
personnes
avec
kolo?
Oui
c'est
Comme
ca
dans
nos
mapanes
Are
we
rationing
for
10
people
with
kolo?
Yes,
that's
how
it
is
in
our
caravans
Le
dentifrice
c'est
quoi
quand
il
y
a
le
Meyok?
Oui
c'est
Comme
ca
dans
nos
mapanes
What
is
toothpaste
when
there
is
Meyok?
Yes,
that's
how
it
is
in
our
caravans
C'est
à
base
de
Bip
et
de
Call
me
back
qu'on
communique
dans
les
mapanes
It
is
based
on
Beep
and
Call
me
back
that
we
communicate
in
the
mapanes
À
3 plus
le
motoman
qui
nous
Mpondo?
Oui
on
s'en
va
dans
les
mapanes
At
3 plus
the
motoman
who
Mpondo
us?
Yes
we
are
going
to
the
mapanes
On
mange
la
viande
en
dernier
apres
le
riz,
oui
c'est
Comme
ca
dans
les
mapanes
We
eat
the
meat
last
after
the
rice,
yes
it's
Like
that
in
the
mapanes
Les
rendez
vous
derrière
les
WC,
oui
c'est
Comme
ca
dans
les
mapanes
The
appointments
behind
the
toilets,
yes
it's
Like
that
in
the
caravans
Demi
pain
beurre
chocolaté
Kossam
c'est
le
goûter
dans
les
mapanes
Half
bread
chocolate
butter
Kossam
is
the
snack
in
the
mapanes
Aladji
on
dit
quoi?
Je
n'ai
pas
les
dos
aujourd'hui
Aladji
what
do
we
say?
I
don't
have
my
back
today
Mais
je
veux
des
boîtes
de
sardine
la
tomate
en
sachet
et
un
kilo
de
riz
But
I
want
cans
of
sardine
with
tomato
in
a
bag
and
a
kilo
of
rice
Tu
sais
que
t'es
mignon
norr?
On
va
gérer
apres
norr?
You
know
how
cute
you
are,
norr?
Will
we
manage
after
norr?
Je
passe
le
soir
au
calmozor
sans
calé
sous
le
kaba
je
tourne
et
tu
vas
piquer
norr
I
spend
the
evening
at
the
calmozor
without
wedging
under
the
kaba
I
turn
and
you
will
prick
norr
La
télé
du
voisin
c'est
la
télé
du
quartier
on
va
camper
dans
son
salon
The
neighbor's
TV
is
the
neighborhood
TV
we're
going
to
camp
in
his
living
room
Les
petits
frères
ne
veulent
pas
devenir
médecins
ils
veulent
tous
etre
des
grands
9 du
ballon
The
little
brothers
don't
want
to
become
doctors
they
all
want
to
be
big
9 of
the
ball
Les
complexés
n'assument
pas
leur
devanture
avec
le
mur
penché
qui
veut
déjà
touch
le
sol
The
complexed
do
not
assume
their
storefront
with
the
leaning
wall
that
already
wants
to
touch
the
floor
Ils
attendent
de
sortir
de
leur
mapane
pour
aussi
jouer
les
tétés
et
dirent
qu'ils
ont
les
grosses
pioles
They
are
waiting
to
get
out
of
their
caravan
to
also
play
suckling
and
will
say
that
they
have
the
big
pipes
Tara
Eneo
c'est
qui
quand
on
peut
se
brancher
en
direct
sur
le
poteau?
Tara
Eneo
who
is
it
when
we
can
connect
live
on
the
pole?
Suffit
d'un
caillou
sur
la
toiture
de
la
petite
pour
que
ensuite
elle
came
donner
le
rognon
All
it
takes
is
a
pebble
on
the
roof
of
the
little
one
so
that
then
she
can
give
the
kidney
Puis
c'est
Dakéré
bifteck
et
oignons
Then
it's
Grilled
steak
and
onions
Elle
est
fall
bèlè
le
Negro
a
Nyon
She
is
fall
bèlè
the
Negro
in
Nyon
Tous
les
enfants
des
mapanes
sortent
et
crient
quand
au
dessus
de
chez
eux
passe
un
avion
1
All
the
children
of
the
mapanes
come
out
and
scream
when
a
plane
passes
over
their
house
1
On
se
bech
sous
la
pluie
(huh
huh)
c'est
Comme
ça
dans
les
mapanes
We
get
drunk
in
the
rain
(huh
huh)
that's
how
it
is
in
the
caravans
Le
Mangoko
qui
sent
la
nuit
(huh
huh)
oui
dans
les
rues
de
nos
mapanes
The
Mangoko
that
smells
of
the
night
(huh
huh)
yes
in
the
streets
of
our
mapanes
Qu'est
que
tu
sais
de
nos
mapanes?
Qu'est
que
tu
know
de
nos
mapanes
What
do
you
know
about
our
mapanes?
What
do
you
know
about
our
mapanes
Uno
dos
tres
Quattro
bienvenue
dans
nos
mapanes
Uno
dos
tres
Quattro
welcome
to
our
mapanes
D'inspiration
tu
es
en
panne?
Viens
te
fournir
dans
les
mapanes
Are
you
out
of
inspiration?
Come
and
provide
yourself
in
the
mapanes
On
rationne
pour
10
personnes
avec
kolo?
Oui
c'est
Comme
ca
dans
nos
mapanes
Are
we
rationing
for
10
people
with
kolo?
Yes,
that's
how
it
is
in
our
caravans
Le
dentifrice
c'est
quoi
quand
il
y
a
le
Meyok?
Oui
c'est
Comme
ca
dans
nos
mapanes
What
is
toothpaste
when
there
is
Meyok?
Yes,
that's
how
it
is
in
our
caravans
C'est
à
base
de
Bip
et
de
Call
me
back
qu'on
communique
dans
les
mapanes
It
is
based
on
Beep
and
Call
me
back
that
we
communicate
in
the
mapanes
À
3 plus
le
motoman
qui
nous
Mpondo?
Oui
on
s'en
va
dans
les
mapanes
At
3 plus
the
motoman
who
Mpondo
us?
Yes
we
are
going
to
the
mapanes
On
mange
la
viande
en
dernier
apres
le
riz,
oui
c'est
Comme
ca
dans
les
mapanes
We
eat
the
meat
last
after
the
rice,
yes
it's
Like
that
in
the
mapanes
Les
rendez
vous
derrière
les
WC,
oui
c'est
Comme
ca
dans
les
mapanes
The
appointments
behind
the
toilets,
yes
it's
Like
that
in
the
caravans
Demi
pain
beurre
chocolaté
Kossam
c'est
le
goûter
dans
les
mapanes
Half
bread
chocolate
butter
Kossam
is
the
snack
in
the
mapanes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Bidong
Альбом
MVTQJ
дата релиза
14-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.