Dareal - Mapanes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dareal - Mapanes




Mapanes
Mapanes
C'est ton boy dareal une fois de plus il ne s'agit que de ça
It's your boy dareal once again it's just about that
Sisi
Sisi
En direct live des mapanes
Live live from the mapanes
Au calmozor
At the calmozor
Dans les mapanes on ne se dit pas bonjour, on se dit mollah c'est how norr
In the caravans we don't say hello to each other, we say mullah it's how norr
Quand une go fresh shiba dans le kwatta on la siffle genre chérie t'es mo à Mort
When a go fresh shiba in the kwatta we whistle her like honey you're mo to Death
Si elle ne répond pas elle confirme la sauvagerie des negros
If she doesn't answer, she confirms the savagery of the negros there
Mouf on t'appelle tu crânes, n'est pas tu as les lass? Tu vas die et Ca va noumba
Mouf we call you skulls, aren't you tired? You're going to die and it's going to noumba
Y a pas de climatisation mais les réalités le cerveau te rafraîchissent
There is no air conditioning but the realities the brain refreshes you
Dans les écoles c'est un banc pour quatre
In schools it is a bench for four
1 cahier pour 3 matières et c'est peace
1 notebook for 3 subjects and it's peace
D'avoir la sous ne tente pas ou les 200 cents
To have the tent or the 200 cents
Que la matere te donne tous les jours vont disparaître et tu vas confirmer la waka
That the mother gives you every day will disappear and you will confirm the waka
Que dans les mapanes ça ne lap pas
That in the mapanes it does not lap
Elles veulent toutes le blanc elles veulent toutes go Mbeng les kaolos c'est le paradis
They all want white they all want go Mbeng the kaolos are heaven
Le sac Mbandjock c'est la base! Qu'est-ce que tu nous appelle le caddie?
The Mbandjock bag is the base! What are you calling us, the shopping cart?
Poussiéreuse est l'académie a défaut d'avoir 1 ça s'contente de demi
Dusty is the academy failing to have 1 it is satisfied with half
C'est rude et c'est dur certains craquent et finissent dans la rue ainsi sans famille on a des Rémi
It's rough and it's hard some people crack up and end up on the street so without a family we have Remi
Le beignetariat c'est le carref au Bar des bières les grands frères caressent
The doughnut shop is the carref at the beer bar the big brothers caress
Le dimanche on ne go pas au church c'est au 2-0 en fait que se passe la messe
On Sundays we don't go to church it's at 2-0 that mass actually takes place
Dans les mapanes c'est la tristesse mais en même temps c'est la vitesse
In the caravans it is sadness but at the same time it is speed
Développés sont les réflexes la garde tu baisses tu confirmes seul'ment les codes sans témoigner les gestes
Developed are the reflexes the guard you lower you confirm only the codes without witnessing the gestures
D'inspiration tu es en panne? Viens te fournir dans les mapanes
Are you out of inspiration? Come and provide yourself in the mapanes
On rationne pour 10 personnes avec kolo? Oui c'est Comme ca dans nos mapanes
Are we rationing for 10 people with kolo? Yes, that's how it is in our caravans
Le dentifrice c'est quoi quand il y a le Meyok? Oui c'est Comme ca dans nos mapanes
What is toothpaste when there is Meyok? Yes, that's how it is in our caravans
C'est à base de Bip et de Call me back qu'on communique dans les mapanes
It is based on Beep and Call me back that we communicate in the mapanes
À 3 plus le motoman qui nous Mpondo? Oui on s'en va dans les mapanes
At 3 plus the motoman who Mpondo us? Yes we are going to the mapanes
On mange la viande en dernier apres le riz, oui c'est Comme ca dans les mapanes
We eat the meat last after the rice, yes it's Like that in the mapanes
Les rendez vous derrière les WC, oui c'est Comme ca dans les mapanes
The appointments behind the toilets, yes it's Like that in the caravans
Demi pain beurre chocolaté Kossam c'est le goûter dans les mapanes
Half bread chocolate butter Kossam is the snack in the mapanes
Aladji on dit quoi? Je n'ai pas les dos aujourd'hui
Aladji what do we say? I don't have my back today
Mais je veux des boîtes de sardine la tomate en sachet et un kilo de riz
But I want cans of sardine with tomato in a bag and a kilo of rice
Tu sais que t'es mignon norr? On va gérer apres norr?
You know how cute you are, norr? Will we manage after norr?
Je passe le soir au calmozor sans calé sous le kaba je tourne et tu vas piquer norr
I spend the evening at the calmozor without wedging under the kaba I turn and you will prick norr
La télé du voisin c'est la télé du quartier on va camper dans son salon
The neighbor's TV is the neighborhood TV we're going to camp in his living room
Les petits frères ne veulent pas devenir médecins ils veulent tous etre des grands 9 du ballon
The little brothers don't want to become doctors they all want to be big 9 of the ball
Les complexés n'assument pas leur devanture avec le mur penché qui veut déjà touch le sol
The complexed do not assume their storefront with the leaning wall that already wants to touch the floor
Ils attendent de sortir de leur mapane pour aussi jouer les tétés et dirent qu'ils ont les grosses pioles
They are waiting to get out of their caravan to also play suckling and will say that they have the big pipes
Tara Eneo c'est qui quand on peut se brancher en direct sur le poteau?
Tara Eneo who is it when we can connect live on the pole?
Suffit d'un caillou sur la toiture de la petite pour que ensuite elle came donner le rognon
All it takes is a pebble on the roof of the little one so that then she can give the kidney
Puis c'est Dakéré bifteck et oignons
Then it's Grilled steak and onions
Elle est fall bèlè le Negro a Nyon
She is fall bèlè the Negro in Nyon
Tous les enfants des mapanes sortent et crient quand au dessus de chez eux passe un avion 1
All the children of the mapanes come out and scream when a plane passes over their house 1
On se bech sous la pluie (huh huh) c'est Comme ça dans les mapanes
We get drunk in the rain (huh huh) that's how it is in the caravans
Le Mangoko qui sent la nuit (huh huh) oui dans les rues de nos mapanes
The Mangoko that smells of the night (huh huh) yes in the streets of our mapanes
Qu'est que tu sais de nos mapanes? Qu'est que tu know de nos mapanes
What do you know about our mapanes? What do you know about our mapanes
Uno dos tres Quattro bienvenue dans nos mapanes
Uno dos tres Quattro welcome to our mapanes
D'inspiration tu es en panne? Viens te fournir dans les mapanes
Are you out of inspiration? Come and provide yourself in the mapanes
On rationne pour 10 personnes avec kolo? Oui c'est Comme ca dans nos mapanes
Are we rationing for 10 people with kolo? Yes, that's how it is in our caravans
Le dentifrice c'est quoi quand il y a le Meyok? Oui c'est Comme ca dans nos mapanes
What is toothpaste when there is Meyok? Yes, that's how it is in our caravans
C'est à base de Bip et de Call me back qu'on communique dans les mapanes
It is based on Beep and Call me back that we communicate in the mapanes
À 3 plus le motoman qui nous Mpondo? Oui on s'en va dans les mapanes
At 3 plus the motoman who Mpondo us? Yes we are going to the mapanes
On mange la viande en dernier apres le riz, oui c'est Comme ca dans les mapanes
We eat the meat last after the rice, yes it's Like that in the mapanes
Les rendez vous derrière les WC, oui c'est Comme ca dans les mapanes
The appointments behind the toilets, yes it's Like that in the caravans
Demi pain beurre chocolaté Kossam c'est le goûter dans les mapanes
Half bread chocolate butter Kossam is the snack in the mapanes





Авторы: Marc Bidong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.