Текст и перевод песни Dareal - Mapanes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
ton
boy
dareal
une
fois
de
plus
il
ne
s'agit
que
de
ça
Это
твой
парень
Dareal,
еще
раз,
только
об
этом
и
речь
En
direct
live
des
mapanes
В
прямом
эфире
из
трущоб
Dans
les
mapanes
on
ne
se
dit
pas
bonjour,
on
se
dit
mollah
c'est
how
norr
В
трущобах
мы
не
говорим
"здравствуйте",
мы
говорим
"mollah",
вот
как
мы
делаем
Quand
une
go
fresh
shiba
dans
le
kwatta
on
la
siffle
genre
chérie
t'es
mo
à
Mort
Когда
появляется
классная
малышка,
мы
свистим
ей:
"Детка,
ты
просто
бомба"
Si
elle
ne
répond
pas
elle
confirme
la
sauvagerie
des
negros
là
là
Если
она
не
отвечает,
это
подтверждает
дикость
местных,
вот
так
вот
Mouf
on
t'appelle
tu
crânes,
n'est
pas
tu
as
les
lass?
Tu
vas
die
et
Ca
va
noumba
Чувак,
тебя
зовут,
ты
тупишь,
у
тебя
проблемы
со
слухом?
Тебя
побьют,
и
будет
жесть
Y
a
pas
de
climatisation
mais
les
réalités
le
cerveau
te
rafraîchissent
Здесь
нет
кондиционера,
но
реалии
освежат
твой
мозг
Dans
les
écoles
c'est
un
banc
pour
quatre
В
школах
одна
парта
на
четверых
1 cahier
pour
3 matières
et
c'est
peace
1 тетрадь
на
3 предмета,
и
всё
в
порядке
D'avoir
la
sous
ne
tente
pas
ou
les
200
cents
Не
пытайся
разбогатеть
или
получить
пару
сотен
Que
la
matere
te
donne
tous
les
jours
vont
disparaître
et
tu
vas
confirmer
la
waka
То,
что
мамка
даёт
тебе
каждый
день,
исчезнет,
и
ты
убедишься
в
правде
жизни
Que
dans
les
mapanes
ça
ne
lap
pas
Что
в
трущобах
халявы
нет
Elles
veulent
toutes
le
blanc
elles
veulent
toutes
go
Mbeng
les
kaolos
c'est
le
paradis
Все
хотят
белого
парня,
хотят
уехать
в
Европу,
мечтают
о
богатой
жизни
Le
sac
Mbandjock
c'est
la
base!
Qu'est-ce
que
tu
nous
appelle
le
caddie?
Сумка
Мбанджок
- это
база!
Что
ты
называешь
тележкой?
Poussiéreuse
est
l'académie
a
défaut
d'avoir
1 ça
s'contente
de
demi
Академия
пыльная,
и
за
неимением
целой,
довольствуются
половиной
C'est
rude
et
c'est
dur
certains
craquent
et
finissent
dans
la
rue
ainsi
sans
famille
on
a
des
Rémi
Здесь
тяжело
и
сурово,
некоторые
ломаются
и
оказываются
на
улице,
и
без
семьи
становятся
сиротами
Le
beignetariat
c'est
le
carref
au
Bar
des
bières
les
grands
frères
caressent
Продажа
пончиков
- это
перекресток
в
баре,
где
старшие
братья
поглаживают
Le
dimanche
on
ne
go
pas
au
church
c'est
au
2-0
en
fait
que
se
passe
la
messe
В
воскресенье
мы
не
ходим
в
церковь,
а
идем
на
футбольное
поле,
там
наша
месса
Dans
les
mapanes
c'est
la
tristesse
mais
en
même
temps
c'est
la
vitesse
В
трущобах
царит
печаль,
но
в
то
же
время
это
скорость
Développés
sont
les
réflexes
la
garde
tu
baisses
tu
confirmes
seul'ment
les
codes
sans
témoigner
les
gestes
Рефлексы
развиты,
опускаешь
бдительность
- подтверждаешь
только
слова,
не
показывая
жестов
D'inspiration
tu
es
en
panne?
Viens
te
fournir
dans
les
mapanes
Нет
вдохновения?
Приезжай
за
ним
в
трущобы
On
rationne
pour
10
personnes
avec
kolo?
Oui
c'est
Comme
ca
dans
nos
mapanes
Делим
паек
на
10
человек
с
коло?
Да,
вот
так
в
наших
трущобах
Le
dentifrice
c'est
quoi
quand
il
y
a
le
Meyok?
Oui
c'est
Comme
ca
dans
nos
mapanes
Зачем
зубная
паста,
когда
есть
мейок?
Да,
вот
так
в
наших
трущобах
C'est
à
base
de
Bip
et
de
Call
me
back
qu'on
communique
dans
les
mapanes
Мы
общаемся
с
помощью
пропущенных
и
обратных
звонков,
вот
так
в
трущобах
À
3 plus
le
motoman
qui
nous
Mpondo?
Oui
on
s'en
va
dans
les
mapanes
Втроем
плюс
байкер,
который
нас
подвозит?
Да,
мы
едем
в
трущобы
On
mange
la
viande
en
dernier
apres
le
riz,
oui
c'est
Comme
ca
dans
les
mapanes
Мы
едим
мясо
в
последнюю
очередь,
после
риса,
да,
вот
так
в
трущобах
Les
rendez
vous
derrière
les
WC,
oui
c'est
Comme
ca
dans
les
mapanes
Свидания
за
туалетами,
да,
вот
так
в
трущобах
Demi
pain
beurre
chocolaté
Kossam
c'est
le
goûter
dans
les
mapanes
Половина
булочки
с
шоколадным
маслом
"Коссам"
- вот
наш
полдник
в
трущобах
Aladji
on
dit
quoi?
Je
n'ai
pas
les
dos
aujourd'hui
Аладжи,
как
дела?
У
меня
сегодня
нет
денег
Mais
je
veux
des
boîtes
de
sardine
la
tomate
en
sachet
et
un
kilo
de
riz
Но
мне
нужны
банки
сардин,
томатная
паста
и
килограмм
риса
Tu
sais
que
t'es
mignon
norr?
On
va
gérer
apres
norr?
Ты
же
знаешь,
что
ты
милашка?
Мы
потом
разберемся,
хорошо?
Je
passe
le
soir
au
calmozor
sans
calé
sous
le
kaba
je
tourne
et
tu
vas
piquer
norr
Я
зайду
вечером,
без
денег,
но
проверну
дельце,
и
ты
меня
угостишь
La
télé
du
voisin
c'est
la
télé
du
quartier
on
va
camper
dans
son
salon
Телевизор
соседа
- это
телевизор
всего
квартала,
мы
будем
смотреть
его
у
него
в
гостиной
Les
petits
frères
ne
veulent
pas
devenir
médecins
ils
veulent
tous
etre
des
grands
9 du
ballon
Младшие
братья
не
хотят
быть
врачами,
все
они
хотят
стать
звездами
футбола
Les
complexés
n'assument
pas
leur
devanture
avec
le
mur
penché
qui
veut
déjà
touch
le
sol
Закомплексованные
не
могут
смириться
со
своим
фасадом,
с
кривой
стеной,
которая
вот-вот
рухнет
Ils
attendent
de
sortir
de
leur
mapane
pour
aussi
jouer
les
tétés
et
dirent
qu'ils
ont
les
grosses
pioles
Они
ждут,
когда
выберутся
из
своих
трущоб,
чтобы
тоже
пускать
пыль
в
глаза
и
говорить,
что
у
них
большие
деньги
Tara
Eneo
c'est
qui
quand
on
peut
se
brancher
en
direct
sur
le
poteau?
Тара
Энео,
когда
мы
сможем
подключиться
к
электричеству
напрямую
к
столбу?
Suffit
d'un
caillou
sur
la
toiture
de
la
petite
pour
que
ensuite
elle
came
donner
le
rognon
Достаточно
одного
камня
в
крышу
мелкой,
чтобы
она
пришла
и
отдалась
Puis
c'est
Dakéré
bifteck
et
oignons
А
потом
это
"Дакере",
бифштекс
и
лук
Elle
est
fall
bèlè
le
Negro
a
Nyon
Она
хороша
собой,
парень
в
восторге
Tous
les
enfants
des
mapanes
sortent
et
crient
quand
au
dessus
de
chez
eux
passe
un
avion
1
Все
дети
трущоб
выбегают
и
кричат,
когда
над
их
домами
пролетает
самолет
On
se
bech
sous
la
pluie
(huh
huh)
c'est
Comme
ça
dans
les
mapanes
Мы
мокнем
под
дождем
(ха-ха),
вот
так
в
трущобах
Le
Mangoko
qui
sent
la
nuit
(huh
huh)
oui
dans
les
rues
de
nos
mapanes
Манго,
от
которого
пахнет
ночью
(ха-ха),
да,
на
улицах
наших
трущоб
Qu'est
que
tu
sais
de
nos
mapanes?
Qu'est
que
tu
know
de
nos
mapanes
Что
ты
знаешь
о
наших
трущобах?
Что
ты
знаешь
о
наших
трущобах
Uno
dos
tres
Quattro
bienvenue
dans
nos
mapanes
Раз,
два,
три,
четыре,
добро
пожаловать
в
наши
трущобы
D'inspiration
tu
es
en
panne?
Viens
te
fournir
dans
les
mapanes
Нет
вдохновения?
Приезжай
за
ним
в
трущобы
On
rationne
pour
10
personnes
avec
kolo?
Oui
c'est
Comme
ca
dans
nos
mapanes
Делим
паек
на
10
человек
с
коло?
Да,
вот
так
в
наших
трущобах
Le
dentifrice
c'est
quoi
quand
il
y
a
le
Meyok?
Oui
c'est
Comme
ca
dans
nos
mapanes
Зачем
зубная
паста,
когда
есть
мейок?
Да,
вот
так
в
наших
трущобах
C'est
à
base
de
Bip
et
de
Call
me
back
qu'on
communique
dans
les
mapanes
Мы
общаемся
с
помощью
пропущенных
и
обратных
звонков,
вот
так
в
трущобах
À
3 plus
le
motoman
qui
nous
Mpondo?
Oui
on
s'en
va
dans
les
mapanes
Втроем
плюс
байкер,
который
нас
подвозит?
Да,
мы
едем
в
трущобы
On
mange
la
viande
en
dernier
apres
le
riz,
oui
c'est
Comme
ca
dans
les
mapanes
Мы
едим
мясо
в
последнюю
очередь,
после
риса,
да,
вот
так
в
трущобах
Les
rendez
vous
derrière
les
WC,
oui
c'est
Comme
ca
dans
les
mapanes
Свидания
за
туалетами,
да,
вот
так
в
трущобах
Demi
pain
beurre
chocolaté
Kossam
c'est
le
goûter
dans
les
mapanes
Половина
булочки
с
шоколадным
маслом
"Коссам"
- вот
наш
полдник
в
трущобах
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Bidong
Альбом
MVTQJ
дата релиза
14-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.