Darell feat. Anuel Aa, Tempo, Juanka, Lito Kirino & Bryant Myers - Ninguno Se Monta - перевод текста песни на немецкий




Ninguno Se Monta
Keiner traut sich
Oh, Oh
Oh, Oh
This is Tempo (Jajajajaja)
Das ist Tempo (Hahahahaha)
Los iluminatis oíste cabrón
Die Illuminaten, hast du gehört, Mistkerl
Austin, Baby
Austin, Baby
Anuel
Anuel
This is the motherfuckin' remix
Das ist der motherfuckin' Remix
Si hablaron de Cristo, me importa un carajo si hablan de (de mí)
Wenn sie über Christus geredet haben, ist es mir scheißegal, ob sie über mich reden (über mich)
Los palos todos fuletes y las glopetas
Die Knarren alle vollautomatisch und die Glocks
Todas ready con el chip (ready con el chip)
Alle bereit mit dem Chip (bereit mit dem Chip)
Si te pones para mí, de seguro hijo de puta me pongo pa ti (pa ti)
Wenn du dich gegen mich stellst, sicher, Hurensohn, stelle ich mich gegen dich (gegen dich)
Te pillo en el expreso y te mando 200 para dentro del jet (brrr)
Ich erwische dich auf der Schnellstraße und schicke dir 200 Kugeln in den Jet (brrr)
Ninguno de ustedes se montan,
Keiner von euch traut sich,
Ninguno de ustedes hacen nada (nunca hacen nada)
Keiner von euch tut irgendwas (niemals tun sie was)
Pero eso es ustedes porque yo y mi corillo no somos así (no somos así)
Aber das seid ihr, denn ich und meine Crew sind nicht so (wir sind nicht so)
Así que no hables de mí, si tu no sabes de (no sabes de mí)
Also rede nicht über mich, wenn du nichts über mich weißt (nichts über mich weißt)
Hoy nos vestimos de negro y de noche salimos por ti (salimos por ti)
Heute ziehen wir uns schwarz an und kommen nachts raus, um dich zu holen (dich zu holen)
Yo soy un soldado ninguno de ustedes me van a matar
Ich bin ein Soldat, keiner von euch wird mich töten
Mi pistola es medio fea y yo no tengo miedo a morir
Meine Pistole ist ziemlich hässlich und ich habe keine Angst zu sterben
Estoy esperando que ustedes se monten y salgan por
Ich warte darauf, dass ihr euch traut und mich sucht
Y mi rifle es el que te va a poner a prueba a ti.
Und mein Gewehr ist das, was dich auf die Probe stellen wird.
(Bryant Myers)
(Bryant Myers)
Ronca! y te voy a salir a buscar con el Tonca, si me encabronan
Gib an! und ich komme dich mit Tonca suchen, wenn sie mich anpissen
Estoy endemoniado,
Ich bin besessen,
Anuel me hace una falta cabrona
Anuel fehlt mir verdammt nochmal
(Estoy loco a verte oíste lambe bicho)
(Ich bin verrückt danach, dich zu sehen, hast du gehört, Schwanzlutscher)
Estoy loco de verte en persona, para bajar con todos de Las Lomas
Ich bin verrückt danach, dich persönlich zu sehen, um mit allen aus Las Lomas runterzukommen
Y si no te matamos te dejamos en coma
Und wenn wir dich nicht töten, lassen wir dich im Koma liegen
Yo no corro, te vas a morir si yo mando a mi cha lo acorrorro
Ich renne nicht, du wirst sterben, wenn ich meine Leute schicke, sie umzingeln dich
Vamos a ver quien es el más qué tiene en la cuenta de ahorro
Mal sehen, wer derjenige ist, der am meisten auf dem Sparkonto hat
Ya mismo puedo ser tu jefe,
Bald könnte ich dein Boss sein,
En Las Lomas te vamos a picar como en el D.F.
In Las Lomas werden wir dich zerstückeln wie in D.F.
Yo soy intocable con el Tonca o con La F.
Ich bin unantastbar mit Tonca oder mit La F.
Yo me monto, yo no soy chofer
Ich mische mich ein, ich bin kein Chauffeur
Darell mi vampiro, la sangre se van a beber
Darell, mein Vampir, sie werden Blut trinken
Yo le meto al que es, y los inocentes lo van a agradecer
Ich lege mich mit dem an, der es ist, und die Unschuldigen werden es danken
Tranquilo enemigo te juro no les va a doler
Ruhig, Feind, ich schwöre, es wird nicht wehtun
Será muerte en el acto y no voy a matar a los niños ni a tu mujer
Es wird ein sofortiger Tod sein und ich werde weder die Kinder noch deine Frau töten
Yo prefiero a tu doña bebiendo champaña conmigo en el V.I.P.
Ich bevorzuge deine Lady, wie sie mit mir im V.I.P. Champagner trinkt
Celebrando que ya tu no estas respirando y ahora tu estas pa
Feiernd, dass du nicht mehr atmest und sie jetzt für mich da ist
Hace tiempo que yo estoy cazándolos, de negro y salimos por ti
Ich jage euch schon seit einer Weile, in Schwarz, und wir kommen, um dich zu holen
Si hablaron de Cristo, me importa un carajo si hablan de
Wenn sie über Christus geredet haben, ist es mir scheißegal, ob sie über mich reden
Desde Lirio hasta Sabana Abajo normal recogemos al condo Barboza
Von Lirio bis Sabana Abajo, normal, wir holen den Condo Barboza ab
En la línea la J diciéndome que le caiga a la zona peligrosa
An der Linie sagt mir J, ich soll in die gefährliche Zone kommen
La fila de juguetes en la corrida va desde El Puente hasta El Minilla
Die Reihe der Spielzeuge (Waffen) im Konvoi reicht von El Puente bis El Minilla
Cojan la orilla cabrones que le vamos a
Nehmt Abstand, Mistkerle, denn wir werden
Dar un paseo a su esposa o se amichillan
Eurer Frau eine Spritztour geben, oder ihr kuscht
Ninguno de ustedes se montan,
Keiner von euch traut sich,
Ninguno de ustedes hacen nada (nunca hacen nada)
Keiner von euch tut irgendwas (niemals tun sie was)
Pero eso es ustedes porque yo y mi corillo no somos así (no somos así)
Aber das seid ihr, denn ich und meine Crew sind nicht so (wir sind nicht so)
Así que no hables de mí, si tu no sabes de (no sabes de mí)
Also rede nicht über mich, wenn du nichts über mich weißt (nichts über mich weißt)
Hoy nos vestimos de negro y de noche salimos por ti (salimos por ti)
Heute ziehen wir uns schwarz an und kommen nachts raus, um dich zu holen (dich zu holen)
Yo soy un soldado ninguno de ustedes me van a matar
Ich bin ein Soldat, keiner von euch wird mich töten
Mi pistola es medio fea y yo no tengo miedo a morir
Meine Pistole ist ziemlich hässlich und ich habe keine Angst zu sterben
Estoy esperando que ustedes se monten y salgan por
Ich warte darauf, dass ihr euch traut und mich sucht
Y mi rifle es el que te va a poner a prueba a ti.
Und mein Gewehr ist das, was dich auf die Probe stellen wird.
Ninguno de ustedes se montan en nada
Keiner von euch mischt sich bei irgendwas ein
Got it though,
Hab's aber verstanden,
Pero quiero de más mi gunning no se aguanta te dejan sin nada
Aber ich will mehr, meine Knarre hält sich nicht zurück, sie lassen dich ohne alles zurück
Tu no vives esa velocidad
Du lebst nicht diese Geschwindigkeit
El juego de la calle no puede roncar,
Im Straßenspiel kannst du nicht angeben,
Percocet en mi sistema, more weed para enrolar
Percocet in meinem System, mehr Weed zum Drehen
Par de mala tragando que casualidad
Ein paar böse Weiber schlucken, was für ein Zufall
Que tu wifey es una de ya, 30 kilos sin corto we flip de verdad
Dass deine Frau eine von ihnen ist, 30 Kilo ohne Verlust, wir flippen wirklich
Siempre puro, cero falsedad
Immer rein, null Falschheit
Venimos de la esquina, no teníamos nada
Wir kommen von der Ecke, wir hatten nichts
Hablaron de pero que me importa
Sie haben über mich geredet, aber was kümmert es mich
Aquí making money nos echamos 100 mas
Hier machen wir Geld, wir holen uns noch 100 mehr
Les damos problemas al que los quiera, no aguantan yo soy el que está
Wir machen Probleme für den, der sie will, sie halten es nicht aus, ich bin derjenige, der da ist
Todas las babys tengo sofocadas
Alle Babys habe ich verrückt gemacht
El combo conmigo no se queda atrás
Meine Crew bleibt nicht zurück
Tu tiras primero, tiramos para atrás
Du schießt zuerst, wir schießen zurück
El respeto en el ghetto no se compra
Respekt im Ghetto kauft man nicht
Murieron unos cuántos porque era a
Einige sind gestorben, weil es ums
Josiar, llegaron los animales y no fue a chancear
Hustlen ging, die Tiere kamen an und nicht zum Spaß
La R Sport te borra la cara, siente el temblor cuando el meta la bra
Die R Sport löscht dein Gesicht aus, spür das Beben, wenn der Schuss fällt
No venimos hablando somos la para.
Wir kommen nicht nur redend, wir sind der Hammer.
Cabrón yo estoy para el joseo,
Mistkerl, ich bin für den Hustle da,
Para acá se muere el que entre en carros feos
Hier stirbt, wer in hässlichen Autos kommt
No pidas perdón como cuando Landy mato a los guardias en el video
Bitte nicht um Vergebung, wie als Landy die Wachen im Video getötet hat
Las putas gritando Juanka! Te estrello el avión como Avianca
Die Schlampen schreien Juanka! Ich lasse das Flugzeug abstürzen wie Avianca
Dile que tenemos un Lazer fosforescente mi Glock negra y blanca
Sag ihnen, wir haben einen phosphoreszierenden Laser, meine Glock ist schwarz und weiß
Jugarme con 3 es un error
Mit 3 zu spielen ist ein Fehler
AK fulete y los R Sport
AK vollautomatisch und die R Sport
Con el CARA-COLES cambio rostros de color
Mit dem CARA-COLES ändere ich Gesichtsfarben
Aumentamos el valor una más y vamos a arrancar del cielo al fol
Wir steigern den Wert, noch eins und wir reißen den Himmel nieder
Los kilos subiendo y bajando hasta que nos agarre la INTERPOL
Die Kilos gehen rauf und runter, bis INTERPOL uns schnappt
Aunque le rece a los santos voy por ti a desconectarte los breakers
Auch wenn du zu den Heiligen betest, ich komme, um deine Sicherungen rauszunehmen
Con la pala y el peine 1 y medio que usamos enterramos undertaker
Mit der Schaufel und dem 1,5er Kamm, den wir benutzen, begraben wir Undertaker
Titerito tultran
Kleiner Angeber
¿Donde es que están?
Wo seid ihr denn?
Cuando me vean bajarme le arranco diez mil y no son el Wu-Tang Clan
Wenn ihr mich aussteigen seht, reiße ich zehntausend ab und es ist nicht der Wu-Tang Clan
Ninguno de ustedes se montan, ninguno de ustedes hacen nada (ninguno)
Keiner von euch traut sich, keiner von euch tut irgendwas (keiner)
Pero eso es ustedes porque yo y mi
Aber das seid ihr, denn ich und meine
Corillo no somos así (viste si no podemos haber)
Crew sind nicht so (hast du gesehen, wenn wir nicht können)
Así que no hables de mí, si tu no sabes de (yo tampoco pero yo
Also rede nicht über mich, wenn du nichts über mich weißt (ich auch nicht, aber ich
Tengo el efectivo en caso de que se mueva)
habe das Bargeld, falls sich was bewegt)
Hoy nos vestimos de negro y de noche salimos por ti (jaja)
Heute ziehen wir uns schwarz an und kommen nachts raus, um dich zu holen (haha)
Ninguno de ustedes se montan
Keiner von euch traut sich
Ninguno de ustedes hacen nada (normal)
Keiner von euch tut irgendwas (normal)
Tampoco me monto pero tengo gente que si
Ich mische mich auch nicht ein, aber ich habe Leute, die es tun
No mencione mi nombre cabrón tu no sabes de (Nooh)
Erwähne meinen Namen nicht, Mistkerl, du weißt nichts über mich (Nein)
Yo lo mando en la noche y después no se sabe de ti
Ich schicke sie nachts und danach weiß man nichts mehr von dir
Yo se que ustedes están locos por saber
Ich weiß, ihr seid verrückt danach zu wissen
El secreto y la fuente de mi poder
Das Geheimnis und die Quelle meiner Macht
Roncan de que venden crack, cuando suena el click-clack
Geben an, Crack zu verkaufen, wenn das Klick-Klack ertönt
Dejan los calzoncillos del color de un Kit-Kat
Lassen die Unterhosen in der Farbe eines Kit-Kats zurück
No se lo mamo a ningún bichote, ni de nadie soy monigote
Ich lutsche keinem Drogenboss den Schwanz, noch bin ich jemandes Marionette
Ya tengo llenos como 5 potes, haciendo dinero como un bichote
Ich habe schon ungefähr 5 Töpfe voll, mache Geld wie ein Drogenboss
Tranquilo tu me conoces, no me gusta evitar el roce
Ruhig, du kennst mich, ich mag es nicht, Reibung zu vermeiden
Yo no soy sicario, pero hago una llamada y te dan que toces
Ich bin kein Auftragskiller, aber ich mache einen Anruf und sie sorgen dafür, dass du hustest
Yo lo celebro y me fumo un turro, cuento dinero y nunca me aburro
Ich feiere es und rauche einen Joint, zähle Geld und langweile mich nie
Que venga el problema que yo me escurro
Lass das Problem kommen, ich entkomme
En vez de un premio, vente burro!
Statt einer Belohnung, komm her, Esel!
Yo se que tu tienes tu gente, que anda con par de dementes
Ich weiß, du hast deine Leute, die mit ein paar Verrückten rumlaufen
Tu te acuerdas de mi gente, y son gente que matan gente
Du erinnerst dich an meine Leute, und das sind Leute, die Leute töten
Me soltó el estado, me soltó el estado
Der Staat hat mich freigelassen, der Staat hat mich freigelassen
Ahora se arma el video,
Jetzt beginnt das Video,
Cuantos de ustedes agarran la tola
Wie viele von euch greifen zur Knarre
Cuando se arma un lío a la hora cero
Wenn zur Stunde Null ein Problem entsteht
Yo soy un pionero
Ich bin ein Pionier
Le dimos al caldero
Wir haben den Kessel getroffen (Erfolg gehabt)
Si tu eres mío yo jalo esa tola, agarro ese guille
Wenn du mein Mann bist, ziehe ich diese Knarre, übernehme diese Haltung
Y también te manejo
Und fahre dich auch
100 kilos en una pared
100 Kilo in einer Wand
Para que no disparen me junte con Darell
Damit sie nicht schießen, habe ich mich mit Darell zusammengetan
El con los sicarios de Carolina y yo con los mina, dime que lo que es
Er mit den Killern aus Carolina und ich mit denen aus Mina, sag mir, was los ist
Palomito no haga mueca
Taube, mach keine Grimassen
Tiro flechas soy azteca
Ich schieße Pfeile, ich bin Azteke
Cuando mi mama me tuvo
Als meine Mutter mich bekam
Lo que hizo fue cagarse un kilo de manteca
Hat sie praktisch ein Kilo Schmalz (oder: Stoff) rausgeschissen
Que corra la sangre del enemigo mío amigo mío igualito a un atleta
Lass das Blut meines Feindes fließen, mein Freund, genau wie bei einem Athleten
Aquí estamos enmascardos, el chipete con dos tetas
Hier sind wir maskiert, die Knarre mit zwei Magazinen (Titten)
Vengo de la calle, vengo de la Y
Ich komme von der Straße, ich komme von der Y
Aqui muere el que no peca
Hier stirbt, wer nicht sündigt
No te guilles cuando te mojas que eso te saca mas cuando se seca
Spiel dich nicht auf, wenn du nass wirst, das fällt mehr auf, wenn es trocknet
Ninguno de ustedes se montan, ninguno de ustedes hacen nada
Keiner von euch traut sich, keiner von euch tut irgendwas
Pero eso es ustedes porque yo y mi corillo no somos así
Aber das seid ihr, denn ich und meine Crew sind nicht so
Así que no hables de mí, si tu no sabes de
Also rede nicht über mich, wenn du nichts über mich weißt
Hoy nos vestimos de negro y de noche salimos por ti
Heute ziehen wir uns schwarz an und kommen nachts raus, um dich zu holen
Yo soy un soldado ninguno de ustedes me van a matar
Ich bin ein Soldat, keiner von euch wird mich töten
Mi pistola es medio fea y yo no tengo miedo a morir
Meine Pistole ist ziemlich hässlich und ich habe keine Angst zu sterben
Estoy esperando que ustedes se monten y salgan por
Ich warte darauf, dass ihr euch traut und mich sucht
Y mi rifle es el que te va a poner a prueba a ti.
Und mein Gewehr ist das, was dich auf die Probe stellen wird.
Mandando fuego adelante, sin trucos te rompemos
Feuer frei nach vorne, ohne Tricks brechen wir dich
Quieren jugar su suerte, las glopetas inyectan veneno
Wollen ihr Glück versuchen, die Glocks injizieren Gift
Vivo bajo el fuego mi mente nunca está en calma
Ich lebe unter Feuer, mein Geist ist nie ruhig
La corriente te va a fundir aquí esta el arma
Der Strom wird dich durchbrennen lassen, hier ist die Waffe
Se que ninguno se monta, todos son de boca para afuera
Ich weiß, keiner traut sich, alle reden nur groß
Estamos rondando tu casa y vamos a amarrarte para darte candela
Wir kreisen um dein Haus und werden dich fesseln, um dir Feuer zu geben
Adelante todo el tiempo en contra el huracán le bajo el viento
Immer vorwärts gegen den Hurrikan, ich bremse den Wind
Y es que tu-tu-tu cuando te metabas el en fu-fu-fu
Und es ist so, du-du-du, wenn du dich in fu-fu-fu einmischst
Aquí hay balas de más, a
Hier gibt es mehr als genug Kugeln, mehr als genug Wa-
Rmas de más hijos de putas con corazones de Verdad
ffen, Hurensöhne mit echten Herzen
El que juegue incorrecto en la cancha
Wer auf dem Spielfeld falsch spielt,
Se lo traga la tierra y no vuelve mas Nada
Den verschlingt die Erde und er kommt nie wieder zurück, nichts
Siempre ando con la mascota, la que membranas explota la que rompe los
Ich bin immer mit dem Haustier (Waffe) unterwegs, die Membranen platzen lässt, die
Cristales y te deja la frente pegada a las botas
Scheiben zerschmettert und deine Stirn an den Stiefeln kleben lässt
Sinfo, pasame el rifle,
Sinfo, gib mir das Gewehr,
Cabrón que esta gente se viran o es para guerrear
Mistkerl, diese Leute drehen durch oder es ist Zeit für Krieg
Y aquí estamos,
Und hier sind wir,
La movie de ninguno de estos mama bichos me voy a dejar
Den Film von keinem dieser Schwanzlutscher lasse ich mir gefallen
Es mejor que se dejen llevarle o la vida no se la vamos a perdonar
Es ist besser, sie lassen sich mitnehmen, sonst werden wir ihr Leben nicht verschonen
Le pongo la fulete en la cara y pasa a mejor vida después de llorar
Ich halte ihnen die Vollautomatik ins Gesicht und sie gehen ins Jenseits über, nachdem sie geweint haben
Y tu vienes a frontearme en la foto con cara de malo
Und du kommst, um auf dem Foto mit bösem Gesicht anzugeben
Cuando todos sabemos hijo de puta que tu no eres malo
Wenn wir alle wissen, Hurensohn, dass du nicht böse bist
Si exploto la guerra de una el
Wenn der Krieg ausbricht, wird der
Brother me va a financiar todos los palos
Bruder mir sofort alle Waffen finanzieren
Si bajamos los carros me monto, me bajo y los jalo
Wenn wir mit den Autos runterkommen, steige ich ein, steige aus und ziehe ab
Somos diferentes, metete en la mente que somos diferentes
Wir sind anders, merk dir das, wir sind anders
La 30 y de 20, le mando un fuletazo y la presión se siente
Die 30er und 20er, ich gebe ihm einen vollautomatischen Schuss und der Druck ist spürbar
Si quieres pregunta hijo de puta,
Wenn du willst, frag, Hurensohn,
Si en la calle kiosko me veo permanente
Ob man mich im Straßenkiosk dauerhaft sieht
Dicen ser los mas calles se cogen un caso y terminan siendo confidente
Sagen, sie sind die Krassesten auf der Straße, bekommen einen Fall und werden zu Informanten
Dime que sabes tu de vivir en guerra dentro de un caserío
Sag mir, was weißt du darüber, im Krieg in einer Siedlung zu leben
Pa que sepas hijo de puta me voy hasta abajo y muero por los míos
Damit du es weißt, Hurensohn, ich gehe bis ganz nach unten und sterbe für die Meinen
Si salimos crecidos amando el fuego pero pa dentro de un caserío
Wenn wir aufgewachsen sind und das Feuer lieben, aber innerhalb einer Siedlung





Авторы: Osvaldo Elias Castro Hernandez, Christian Adorno, Manuel Limery, Elias De Leon Rosaria, Emmanuel Gazmey, Bryan Robert Rohena Perez, David Sanchez Badillo, Juan Carlos Bauza, Jaquez Denver


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.