Dareyes de la Sierra feat. Voz de Mando - Sangre Guerrera - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dareyes de la Sierra feat. Voz de Mando - Sangre Guerrera




Sangre Guerrera
Warrior's Blood
Que dice viejo en donde habia estado
What do you say, old man? Where have you been?
Que dice mi compa gusto en saludarlo
What do you say, my friend? It's good to see you.
Ya hacia tiempo que andaba perdido
You've been missing for a while.
Nomas por un rato aqui andamos al tiro
We're just here for a while, keeping an eye on things.
Por ahi supe que te dieron un grado
I heard you got a promotion.
Nadie me dio nada yo me lo he ganado
Nobody gave me anything. I earned it.
No haga corajes hombre no se enoje
Don't get angry, man. Don't get mad.
No estoy enojado usted ya me conoce
I'm not angry. You know me.
Es un gustazo que hagamos equipo
It's a pleasure to team up with you.
Si no es con sarcasmo yo digo lo mismo
If you're not being sarcastic, I'll say the same.
Dicen que te hisiste despiadado
People say you've become ruthless.
Usted no haga caso lo que andan hablando
Don't pay attention to what people say.
Ahorita vamos a ver que tienes
Now let's see what you've got.
Ahora yo te cubro y tu te vas al frente
Now I'll cover you and you go to the front.
Vamonos riendo ya estoy disparando
Let's start laughing, I'm firing now.
Yo tambien ya vengo cuidando tus pasos
I'm coming too, protecting your back.
Pus yo llevo 3 yo apenas llevo 2
Well, I have 3. I only have 2.
Pus echele ganas que es parte del show
Well, put some effort into it, it's part of the show.
Vamos carnal como en los viejos tiempos
Come on, like the old days.
Te miras nervioso yo ando como weso
You look nervous, I'm feeling happy.
Pa delante ya andamos entrados
Let's go, we're in.
Me cubres te cubro hasta aquellos tambos
I'll cover you, I'll cover you even to those tambos.
Ya mire a 3 en la camioneta
I saw 3 in the van.
Pues vamos por ellos nomas esos quedan
Well, let's go get them, they're the only ones left.
Mucho cuidado porque son de aguante
Be careful, they're tough.
Y no se de donde sacan tanto parque
And I don't know where they get so much ammo.
Andas herido nomas de este brazo
You're hurt, just in this arm.
Pues yo de una pierna y no ando llorando
Well, I'm hurt in one leg and I'm not crying.
Andale pues nomes eso faltaba
Oh, come on, that's all we needed.
No estoy llorando y menos de una bala
I'm not crying, and certainly not from a bullet.
No te asustes me pego en la zurda
Don't worry, it hit me in my left.
Y los 3 que queda de mi no se burlan
And the 3 that are left won't make fun of me.
No mi compa no estoy asustado
No, my friend, I'm not scared.
Mientras me deslumbras yo me los acabo
As long as you cover me, I'll finish them off.
Lo dudo mucho con esa metralla
I doubt it, with that fire.
No creo que los bajes de una blidada
I don't think you'll take them down with an armored car.
Pues para eso traigo otra arma
Well, that's why I have another weapon.
De serca no te sirve un lanzagranadas
At this distance, a grenade launcher won't help you.
Ni modo que tires una granada
You can't just throw a grenade.
Seria buena idea pero no los matas
That would be a good idea, but you won't kill them.
Haber enseñame como se hace
Come on, show me how you do it.
Quiero ver como rompes ese blidaje
I want to see how you break that armor.
Haber quiero ver que me sorprendas
Come on, I want to see you surprise me.
Ya veremos si superaste mi escuela
We'll see if you've surpassed my school.
Pues yo no se si te halla superado
Well, I don't know if I've surpassed you.
Terminemos esto y despues platicamos
Let's finish this and then we'll talk.
Anda enojado ando como me gusta
Go on, get angry, that's how I like it.
Esa voz me agrada pero no me asusta
I like that voice, but it doesn't scare me.
Hagase un lado y ya no haga preguntas
Step aside and stop asking questions.
A cabron que es esto esto es una bazooka
Oh, man, what's this? This is a bazooka.
Nuestro problema se termino
Our problem is over.
Total 5-7 te gane con 2
Total 5-7, I beat you with 2.
Andale pues no ebisto el modesto
Come on, no, I'm not modest.
Ahora tu problema se puso mas feo
Now your problem is worse.
Que es lo que dices vamos pa la casa
What are you saying? Let's go home.
Y eso paque mi ama esta preocupada
And why? My lady is worried.
Porque te fuiste sin decirle nada
Because you left without telling her.
Carnal hazme el paro no puedo hacer nada
Man, give me a break, I can't do anything.
Anda enojada anda como el diablo
She's angry, she's like the devil.
No me digas eso mejor me hubieran matado
Don't tell me that. I'd rather be dead.





Авторы: Niebla-lopez Daniel Antonio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.