Текст и перевод песни Dareyes de la Sierra feat. Voz de Mando - Sangre Guerrera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sangre Guerrera
Warrior's Blood
Que
dice
viejo
en
donde
habia
estado
What
do
you
say,
old
man?
Where
have
you
been?
Que
dice
mi
compa
gusto
en
saludarlo
What
do
you
say,
my
friend?
It's
good
to
see
you.
Ya
hacia
tiempo
que
andaba
perdido
You've
been
missing
for
a
while.
Nomas
por
un
rato
aqui
andamos
al
tiro
We're
just
here
for
a
while,
keeping
an
eye
on
things.
Por
ahi
supe
que
te
dieron
un
grado
I
heard
you
got
a
promotion.
Nadie
me
dio
nada
yo
me
lo
he
ganado
Nobody
gave
me
anything.
I
earned
it.
No
haga
corajes
hombre
no
se
enoje
Don't
get
angry,
man.
Don't
get
mad.
No
estoy
enojado
usted
ya
me
conoce
I'm
not
angry.
You
know
me.
Es
un
gustazo
que
hagamos
equipo
It's
a
pleasure
to
team
up
with
you.
Si
no
es
con
sarcasmo
yo
digo
lo
mismo
If
you're
not
being
sarcastic,
I'll
say
the
same.
Dicen
que
te
hisiste
despiadado
People
say
you've
become
ruthless.
Usted
no
haga
caso
lo
que
andan
hablando
Don't
pay
attention
to
what
people
say.
Ahorita
vamos
a
ver
que
tienes
Now
let's
see
what
you've
got.
Ahora
yo
te
cubro
y
tu
te
vas
al
frente
Now
I'll
cover
you
and
you
go
to
the
front.
Vamonos
riendo
ya
estoy
disparando
Let's
start
laughing,
I'm
firing
now.
Yo
tambien
ya
vengo
cuidando
tus
pasos
I'm
coming
too,
protecting
your
back.
Pus
yo
llevo
3 yo
apenas
llevo
2
Well,
I
have
3.
I
only
have
2.
Pus
echele
ganas
que
es
parte
del
show
Well,
put
some
effort
into
it,
it's
part
of
the
show.
Vamos
carnal
como
en
los
viejos
tiempos
Come
on,
like
the
old
days.
Te
miras
nervioso
yo
ando
como
weso
You
look
nervous,
I'm
feeling
happy.
Pa
delante
ya
andamos
entrados
Let's
go,
we're
in.
Me
cubres
te
cubro
hasta
aquellos
tambos
I'll
cover
you,
I'll
cover
you
even
to
those
tambos.
Ya
mire
a
3 en
la
camioneta
I
saw
3 in
the
van.
Pues
vamos
por
ellos
nomas
esos
quedan
Well,
let's
go
get
them,
they're
the
only
ones
left.
Mucho
cuidado
porque
son
de
aguante
Be
careful,
they're
tough.
Y
no
se
de
donde
sacan
tanto
parque
And
I
don't
know
where
they
get
so
much
ammo.
Andas
herido
nomas
de
este
brazo
You're
hurt,
just
in
this
arm.
Pues
yo
de
una
pierna
y
no
ando
llorando
Well,
I'm
hurt
in
one
leg
and
I'm
not
crying.
Andale
pues
nomes
eso
faltaba
Oh,
come
on,
that's
all
we
needed.
No
estoy
llorando
y
menos
de
una
bala
I'm
not
crying,
and
certainly
not
from
a
bullet.
No
te
asustes
me
pego
en
la
zurda
Don't
worry,
it
hit
me
in
my
left.
Y
los
3 que
queda
de
mi
no
se
burlan
And
the
3 that
are
left
won't
make
fun
of
me.
No
mi
compa
no
estoy
asustado
No,
my
friend,
I'm
not
scared.
Mientras
me
deslumbras
yo
me
los
acabo
As
long
as
you
cover
me,
I'll
finish
them
off.
Lo
dudo
mucho
con
esa
metralla
I
doubt
it,
with
that
fire.
No
creo
que
los
bajes
de
una
blidada
I
don't
think
you'll
take
them
down
with
an
armored
car.
Pues
para
eso
traigo
otra
arma
Well,
that's
why
I
have
another
weapon.
De
serca
no
te
sirve
un
lanzagranadas
At
this
distance,
a
grenade
launcher
won't
help
you.
Ni
modo
que
tires
una
granada
You
can't
just
throw
a
grenade.
Seria
buena
idea
pero
no
los
matas
That
would
be
a
good
idea,
but
you
won't
kill
them.
Haber
enseñame
como
se
hace
Come
on,
show
me
how
you
do
it.
Quiero
ver
como
rompes
ese
blidaje
I
want
to
see
how
you
break
that
armor.
Haber
quiero
ver
que
me
sorprendas
Come
on,
I
want
to
see
you
surprise
me.
Ya
veremos
si
superaste
mi
escuela
We'll
see
if
you've
surpassed
my
school.
Pues
yo
no
se
si
te
halla
superado
Well,
I
don't
know
if
I've
surpassed
you.
Terminemos
esto
y
despues
platicamos
Let's
finish
this
and
then
we'll
talk.
Anda
enojado
ando
como
me
gusta
Go
on,
get
angry,
that's
how
I
like
it.
Esa
voz
me
agrada
pero
no
me
asusta
I
like
that
voice,
but
it
doesn't
scare
me.
Hagase
un
lado
y
ya
no
haga
preguntas
Step
aside
and
stop
asking
questions.
A
cabron
que
es
esto
esto
es
una
bazooka
Oh,
man,
what's
this?
This
is
a
bazooka.
Nuestro
problema
se
termino
Our
problem
is
over.
Total
5-7
te
gane
con
2
Total
5-7,
I
beat
you
with
2.
Andale
pues
no
ebisto
el
modesto
Come
on,
no,
I'm
not
modest.
Ahora
tu
problema
se
puso
mas
feo
Now
your
problem
is
worse.
Que
es
lo
que
dices
vamos
pa
la
casa
What
are
you
saying?
Let's
go
home.
Y
eso
paque
mi
ama
esta
preocupada
And
why?
My
lady
is
worried.
Porque
te
fuiste
sin
decirle
nada
Because
you
left
without
telling
her.
Carnal
hazme
el
paro
no
puedo
hacer
nada
Man,
give
me
a
break,
I
can't
do
anything.
Anda
enojada
anda
como
el
diablo
She's
angry,
she's
like
the
devil.
No
me
digas
eso
mejor
me
hubieran
matado
Don't
tell
me
that.
I'd
rather
be
dead.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Niebla-lopez Daniel Antonio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.