Текст и перевод песни Dareyes de la Sierra - Sufre el Corazón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sufre el Corazón
Страдает сердце
Pasaron
los
años
y
yo
sigo
aquí,
Прошли
годы,
а
я
все
здесь,
Cuidando
mis
viejos,
cuidándome
a
mi,
Забочусь
о
своих
стариках,
забочусь
о
себе,
Soñando
en
ser
libre,
no
andarme
escondiendo
Мечтаю
о
свободе,
о
том,
чтобы
не
прятаться,
Sufre
el
corazooooooon
Страдает
мое
сердце...
Pasaron
los
años
y
yo
sigo
aquí,
Прошли
годы,
а
я
все
здесь,
Cuidando
mis
viejos,
cuidándome
a
mi,
Забочусь
о
своих
стариках,
забочусь
о
себе,
Soñando
en
ser
libre,
no
andarme
escondiendo
Мечтаю
о
свободе,
о
том,
чтобы
не
прятаться.
Por
tonto
que
fui
recuerdo
la
tarde
en
que
По
глупости
своей
помню
тот
день,
когда
Me
decidí
entrar
al
camino
que
nunca
debí
Решил
ступить
на
путь,
на
который
не
следовало,
No
escuche
consejos,
lloraban
mis
viejos,
Не
слушал
советов,
плакали
мои
старики,
Rezaban
por
mi.
Молились
за
меня.
Llovieron
billetes,
mujeres,
placer,
Лились
деньги
рекой,
женщины,
удовольствия,
Los
carros
de
el
año
no
podía
creer,
Машины
последней
модели,
не
мог
поверить,
Me
sentía
importante
vistiendo
elegante,
Чувствовал
себя
важным,
одевался
элегантно,
Pasándola
bien,
pero
una
mañana
nublada
y
fatal
Хорошо
проводил
время,
но
одним
пасмурным
и
роковым
утром
Sonó
una
llamada
y
me
dicen,
- carnal
nos
han
traicionado
Раздался
звонок,
и
мне
говорят:
- Братан,
нас
предали,
Huye
por
tu
vida
algo
salió
mal.
Беги,
спасай
свою
жизнь,
что-то
пошло
не
так.
Bastante
awitado
me
fui
pa
mi
hogar
В
ужасе
я
помчался
домой,
Quería
ir
por
mis
viejos
y
luego
escapar
Хотел
забрать
своих
стариков
и
бежать,
Mas
negra
sorpresa
estaban
tendidos,
tarde
yo
en
llegar
Но
меня
ждал
страшный
сюрприз,
они
лежали
бездыханными,
я
опоздал.
Solo
abatido
pregunto
¿Por
qué?
В
полном
отчаянии
я
спрашиваю:
"Почему?"
Si
vivía
tranquilo
me
deje
envolver,
pero
Un
mundo
Я
жил
спокойно,
позволил
себе
увлечься,
но
этот
мир
Lleno
quema
los
deseos
de
falso
placer.
Сжигает
желания
ложного
удовольствия.
Hoy
cuido
dos
tumbas
que
yo
provoque,
Теперь
я
ухаживаю
за
двумя
могилами,
которые
сам
создал,
Perdónenme
viejos
por
no
comprender
nunca
oí
consejos
Простите
меня,
старики,
за
то,
что
не
понимал,
никогда
не
слушал
советов.
Hoy
no
tengo
nada
y
no
se
que
hacer,
Сегодня
у
меня
ничего
нет,
и
я
не
знаю,
что
делать,
Mi
mente
me
cobra
fatal
decisión,
Мой
разум
терзает
меня
за
роковое
решение,
Mis
lagrimas
ruedan
no
tengo
perdón,
Мои
слезы
текут,
мне
нет
прощения,
Perdón
pido
al
cielo
un
claro
consuelo,
Прошу
прощения
у
неба,
ищу
утешения,
Sufre
el
corazón
Страдает
сердце...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rolando Antonio Ochoa Tardiu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.