Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andrà
tutto
bene
non
può
succedere
niente
di
male
mai
a
due
come
noi
Alles
wird
gut,
nichts
Schlimmes
kann
jemals
zwei
wie
uns
passieren
Andrà
tutto
bene
chi
può
dividere
Alles
wird
gut,
wer
kann
trennen
Quello
che
siamo,
non
può
finire
mai!
Was
wir
sind,
das
kann
niemals
enden!
La
prima
volta
ti
ho
incontrata
Das
erste
Mal
traf
ich
dich
Su
quel
network,
ricordi
faccialibro?
In
jenem
Netzwerk,
erinnerst
du
dich,
Gesichtsbuch?
E
mi
sono
detto
lei,
si,
che
si
merita
tutto
il
mio
segnalibro!
Und
ich
sagte
mir,
ja,
sie
verdient
mein
ganzes
Lesezeichen!
E
poi
ti
ho
sognata,
tanto,
Und
dann
träumte
ich
viel
von
dir,
Tutto
il
mese
successivo
Den
ganzen
nächsten
Monat
lang
Fino
a
sfinire
Dio:
"dai
ti
prego"
Bis
ich
Gott
erschöpfte:
"komm
schon,
ich
bitte
dich"
E
così
alla
fine
ti
ho
incontrata
dal
vivo.
Und
so
traf
ich
dich
schließlich
im
echten
Leben.
E
ora
siamo
qui,
due
come
noi,
plebei
Und
jetzt
sind
wir
hier,
zwei
wie
wir,
Plebejer
Chiusi
in
una
stanza
come
in
ascensore,
Eingeschlossen
in
einem
Raum
wie
in
einem
Aufzug,
A
fare
Amore,
tanto
che
potremmo
vivere
vendendolo
su
eBay!
Um
Liebe
zu
machen,
so
sehr,
dass
wir
davon
leben
könnten,
sie
auf
eBay
zu
verkaufen!
E
io
sto
così
bene,
sto
così
bene
Und
mir
geht
es
so
gut,
mir
geht
es
so
gut
Che
mi
viene
da
ridere
Dass
ich
lachen
muss
Al
mondo
vedo
mille
ragioni
per
morire...
ma
solo
te
per
vivere!
In
der
Welt
sehe
ich
tausend
Gründe
zu
sterben...
aber
nur
dich,
um
zu
leben!
Andrà
tutto
bene
non
può
succedere
niente
di
male
mai
a
due
come
noi
Alles
wird
gut,
nichts
Schlimmes
kann
jemals
zwei
wie
uns
passieren
Andrà
tutto
bene
chi
può
dividere
Alles
wird
gut,
wer
kann
trennen
Quello
che
siamo,
non
può
finire
mai!
Was
wir
sind,
das
kann
niemals
enden!
Ora,
guardarti
in
mano
ad
un
altro
Jetzt,
dich
in
den
Händen
eines
anderen
zu
sehen
Piuttosto
mi
ammalo,
piuttosto
mi
ammazzo!
Lieber
werde
ich
krank,
lieber
bringe
ich
mich
um!
Mi
butto
giù
da
un
pallone
gonfiato,
areostatico,
m'ingoio
un
palazzo!
Ich
stürze
mich
von
einem
aufgeblasenen
Ballon,
einem
Heißluftballon,
ich
verschlucke
einen
Palast!
Perché
tu
sei
un
sogno
in
pratica,
dea
astigmatica.
Denn
du
bist
praktisch
ein
Traum,
astigmatische
Göttin.
Spero
la
mia
vita
sia
tutta
tu,
sia
tutta
tua,
la
mia
vita
sia
tutta
qua!
Ich
hoffe,
mein
Leben
ist
ganz
du,
ist
ganz
dein,
mein
Leben
ist
ganz
hier!
Vorrei
mettermi
nei
tuoi
panni,
sul
serio,
quindi
spogliati
Ich
möchte
in
deine
Haut
schlüpfen,
ernsthaft,
also
zieh
dich
aus
Ma
spogliati
piano,
più
piano,
vorrei
ci
mettessi
annie,
quindi
sposami!
Aber
zieh
dich
langsam
aus,
langsamer,
ich
wünschte,
du
bräuchtest
Jahre
dafür,
also
heirate
mich!
Uniamoci
nel
vicolo
del
manicomio
fino
a
non
distinguerci
più!
Vereinen
wir
uns
in
der
Gasse
des
Irrenhauses,
bis
wir
uns
nicht
mehr
unterscheiden!
Di
più,
uniamoci
più
forte...
fino
a
scambiarci
i
tatoo,
tutto
bene?
Mehr
noch,
vereinen
wir
uns
fester...
bis
wir
die
Tattoos
tauschen,
alles
gut?
Andrà
tutto
bene
non
può
succedere
niente
di
male
mai
a
due
come
noi
Alles
wird
gut,
nichts
Schlimmes
kann
jemals
zwei
wie
uns
passieren
Andrà
tutto
bene
chi
può
dividere
Alles
wird
gut,
wer
kann
trennen
Quello
che
siamo,
non
può
finire
mai!
Was
wir
sind,
das
kann
niemals
enden!
E
io
lo
so
che
non
si
dovrebbe
Und
ich
weiß,
man
sollte
es
nicht
tun
Che
non
è
mai
buona
educazione
Dass
es
niemals
gute
Erziehung
ist
E
io
lo
so
non
si
potrebbe
trascinare
una
persona
per
intero
dentro
una
canzone
Und
ich
weiß,
man
könnte
nicht
eine
ganze
Person
in
ein
Lied
hineinziehen
Però
vienimi
incontro,
mi
sono
lasciato
prendere
la
mano,
mutio
scevola,
la
regola,
l'eccezione,
andrà
tutto
bene...
Aber
komm
mir
entgegen,
ich
habe
mich
hinreißen
lassen,
Mucius
Scaevola,
die
Regel,
die
Ausnahme,
alles
wird
gut...
Andrà
tutto
bene
andrà
tutto
bene
andrà
tutto
bene
Alles
wird
gut,
alles
wird
gut,
alles
wird
gut
A-A
due
come
noi
F-Für
zwei
wie
wir
Chi
può
dividere
chi
può
dividere
Wer
kann
trennen,
wer
kann
trennen
Andrà
tutto
bene,
non
può
finire
mai!
Alles
wird
gut,
das
kann
niemals
enden!
Andrà
tutto
bene
andrà
tutto
bene
andrà
tutto
bene
Alles
wird
gut,
alles
wird
gut,
alles
wird
gut
A-A
due
come
noi
F-Für
zwei
wie
wir
Chi
può
dividere
chi
può
dividere
Wer
kann
trennen,
wer
kann
trennen
Andrà
tutto
bene,
non
può
finire
mai!
Alles
wird
gut,
das
kann
niemals
enden!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Zangirolami, Max Pezzali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.