Dargen D'Amico con Andrea Volontè - Siamo tutti uguali (Mastermaind vs Kermit remix) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dargen D'Amico con Andrea Volontè - Siamo tutti uguali (Mastermaind vs Kermit remix)




Siamo tutti uguali (Mastermaind vs Kermit remix)
Siamo tutti uguali (Mastermaind vs Kermit remix)
La luce non filtra attraverso la mischia
Light does not filter through the fray
Chi punta in alto è un santo o un arrivista
Those who aim high are saints or arriviste
E qui non puoi distinguere,
And here you cannot distinguish,
Si,se per sopravvivere libero devi delinquere
Yes, if to survive free you must become a delinquent
Il governatore si affida spesso alla fortuna
The governor often relies on luck
Il governatore al buio non troverebbe la luna
The governor would not find the moon in the dark
Luna tu che puoi trovaci qualcosa da mangiare
Moon, you who can, find us something to eat
E che rimanga fra di noi che siamo tutti meticci tutti mezzo sangue
And let it remain among us that we are all mixed-race, all half-breeds
Che se mangiamo poco poi ci tremano le gambe
That if we eat little, our legs tremble
E siamo frutti di incontri tra sconosciuti
And we are the fruits of encounters between strangers
Sigillarci in periferia è lo smaltimento dei rifiuti
To seal ourselves on the outskirts is the disposal of waste
E ogni tanto nascono fiori speciali
And sometimes special flowers are born
Neonati con malformazioni radicali
Newborns with radical malformations
Nati dietro pressione stress produttivo
Born under pressure, productive stress
L'anagrafe è il primo contratto lavorativo
The registry office is the first employment contract
Facciamo i versi verso gli altri universi
We make verses towards other universes
Lassù dove non prende il segnale
Up there where the signal can't reach
E se mi dicono che siamo tutti diversi
And if they tell me that we are all different
Io invece dico no che siamo tutti uguali, tutti uguali
I instead say no, that we are all the same, all the same
Il governo invita all'integrazione
The government invites integration
Si ma solo tra di noi e dentro la recinzione
Yes but only among us and inside the fence
E noi a nostro agio all'interno
And we at ease inside
Semplificate le stagioni, è rimasto solo l'inverno
Seasons simplified, only winter remains
Così non perdiamo la calma, con gli armadi
So we don't lose our cool, with the wardrobes
Tutti vestiti uguali i figli, i padri
All dressed the same, the children, the fathers
Parliamo una lingua diversa a seconda dell'anno
We speak a different language depending on the year
E siamo tutti materiale umano di seconda mano
And we are all second-hand human material
E si fa vita di provincia a anche a Babilonia
And life in the province is also lived in Babylon
Un gatto si specchia un orchestrina suona
A cat looks in a mirror, a small orchestra plays
E non c'è più niente che accontenti
And there is nothing left that satisfies
Provo questo e il resto, provi tutti i sentimenti
I try this and the rest, I try all the feelings
E il suicidio è solo un modo come un altro per andare via
And suicide is just another way to leave
Non c'è ne fanatismo ne fantasia
There is neither fanaticism nor fancy
Per chi resta cambia poco guarda attorno
For those who remain, little changes, look around
Le persone spegnersi giorno dopo giorno
People fade away day after day
Facciamo i versi verso gli altri universi
We make verses towards other universes
Lassù dove non prende il segnale
Up there where the signal can't reach
E se mi dicono che siamo tutti diversi
And if they tell me that we are all different
Io invece dico no che siamo tutti uguali, tutti uguali
I instead say no, that we are all the same, all the same
La ricerca di un acquirente il mercato globale
The search for a buyer, the global market
Tende a una moneta unica, universale
Tends towards a single currency, universal
Per far sentire i più poveri più fratelli
To make the poorest feel more like brothers
E quelli con più fratelli ancora più poveri
And those with more brothers even poorer
Nazioni galleggianti mini bazar giganti
Floating nations, mini-giant bazaars
Ma gli affamati sono allontanati con gli idranti
But the hungry are driven away with hydrants
Insegne in lingue commiste
Signs in mixed languages
Dicono tutte abbiamo ancora poche provviste
They all say we still have few supplies
Cosa ci sia oltre la vita nessuno lo chiede più
What there is beyond life, no one asks anymore
A meno che non diano uno speciale alla tv
Unless they give a special on TV
Nessuno sogna di volare neanche gli uccelli
No one dreams of flying, not even the birds
Nessuno condivide nulla neanche i fratelli
No one shares anything, not even siblings
E per chi non si allinea ci sono i tribunali
And for those who don't toe the line, there are the courts
Minorili e militari siamo soci minoritari
Minors and military, we are minority partners
Con diritti sociali egualitari emarginati
With egalitarian social rights, marginalized
Uno per uno e finalmente siamo tutti uguali
One by one and finally we are all equal
Facciamo i versi verso gli altri universi
We make verses towards other universes
Lassù dove non prende il segnale
Up there where the signal can't reach
E se mi dicono che siamo tutti diversi
And if they tell me that we are all different
Io invece dico no che siamo tutti uguali, tutti uguali
I instead say no, that we are all the same, all the same





Авторы: Andrea Fratangelo, Andrea Volontè, Jacopo D'amico, Marco Zangirolami


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.