Текст и перевод песни Dargen D'Amico con Andrea Volontè - Siamo tutti uguali (Mastermaind vs Kermit remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siamo tutti uguali (Mastermaind vs Kermit remix)
Siamo tutti uguali (Mastermaind vs Kermit remix)
La
luce
non
filtra
attraverso
la
mischia
Light
does
not
filter
through
the
fray
Chi
punta
in
alto
è
un
santo
o
un
arrivista
Those
who
aim
high
are
saints
or
arriviste
E
qui
non
puoi
distinguere,
And
here
you
cannot
distinguish,
Si,se
per
sopravvivere
libero
devi
delinquere
Yes,
if
to
survive
free
you
must
become
a
delinquent
Il
governatore
si
affida
spesso
alla
fortuna
The
governor
often
relies
on
luck
Il
governatore
al
buio
non
troverebbe
la
luna
The
governor
would
not
find
the
moon
in
the
dark
Luna
tu
che
puoi
trovaci
qualcosa
da
mangiare
Moon,
you
who
can,
find
us
something
to
eat
E
che
rimanga
fra
di
noi
che
siamo
tutti
meticci
tutti
mezzo
sangue
And
let
it
remain
among
us
that
we
are
all
mixed-race,
all
half-breeds
Che
se
mangiamo
poco
poi
ci
tremano
le
gambe
That
if
we
eat
little,
our
legs
tremble
E
siamo
frutti
di
incontri
tra
sconosciuti
And
we
are
the
fruits
of
encounters
between
strangers
Sigillarci
in
periferia
è
lo
smaltimento
dei
rifiuti
To
seal
ourselves
on
the
outskirts
is
the
disposal
of
waste
E
ogni
tanto
nascono
fiori
speciali
And
sometimes
special
flowers
are
born
Neonati
con
malformazioni
radicali
Newborns
with
radical
malformations
Nati
dietro
pressione
stress
produttivo
Born
under
pressure,
productive
stress
L'anagrafe
è
il
primo
contratto
lavorativo
The
registry
office
is
the
first
employment
contract
Facciamo
i
versi
verso
gli
altri
universi
We
make
verses
towards
other
universes
Lassù
dove
non
prende
il
segnale
Up
there
where
the
signal
can't
reach
E
se
mi
dicono
che
siamo
tutti
diversi
And
if
they
tell
me
that
we
are
all
different
Io
invece
dico
no
che
siamo
tutti
uguali,
tutti
uguali
I
instead
say
no,
that
we
are
all
the
same,
all
the
same
Il
governo
invita
all'integrazione
The
government
invites
integration
Si
ma
solo
tra
di
noi
e
dentro
la
recinzione
Yes
but
only
among
us
and
inside
the
fence
E
noi
a
nostro
agio
all'interno
And
we
at
ease
inside
Semplificate
le
stagioni,
è
rimasto
solo
l'inverno
Seasons
simplified,
only
winter
remains
Così
non
perdiamo
la
calma,
con
gli
armadi
So
we
don't
lose
our
cool,
with
the
wardrobes
Tutti
vestiti
uguali
i
figli,
i
padri
All
dressed
the
same,
the
children,
the
fathers
Parliamo
una
lingua
diversa
a
seconda
dell'anno
We
speak
a
different
language
depending
on
the
year
E
siamo
tutti
materiale
umano
di
seconda
mano
And
we
are
all
second-hand
human
material
E
si
fa
vita
di
provincia
a
anche
a
Babilonia
And
life
in
the
province
is
also
lived
in
Babylon
Un
gatto
si
specchia
un
orchestrina
suona
A
cat
looks
in
a
mirror,
a
small
orchestra
plays
E
non
c'è
più
niente
che
accontenti
And
there
is
nothing
left
that
satisfies
Provo
questo
e
il
resto,
provi
tutti
i
sentimenti
I
try
this
and
the
rest,
I
try
all
the
feelings
E
il
suicidio
è
solo
un
modo
come
un
altro
per
andare
via
And
suicide
is
just
another
way
to
leave
Non
c'è
ne
fanatismo
ne
fantasia
There
is
neither
fanaticism
nor
fancy
Per
chi
resta
cambia
poco
guarda
attorno
For
those
who
remain,
little
changes,
look
around
Le
persone
spegnersi
giorno
dopo
giorno
People
fade
away
day
after
day
Facciamo
i
versi
verso
gli
altri
universi
We
make
verses
towards
other
universes
Lassù
dove
non
prende
il
segnale
Up
there
where
the
signal
can't
reach
E
se
mi
dicono
che
siamo
tutti
diversi
And
if
they
tell
me
that
we
are
all
different
Io
invece
dico
no
che
siamo
tutti
uguali,
tutti
uguali
I
instead
say
no,
that
we
are
all
the
same,
all
the
same
La
ricerca
di
un
acquirente
il
mercato
globale
The
search
for
a
buyer,
the
global
market
Tende
a
una
moneta
unica,
universale
Tends
towards
a
single
currency,
universal
Per
far
sentire
i
più
poveri
più
fratelli
To
make
the
poorest
feel
more
like
brothers
E
quelli
con
più
fratelli
ancora
più
poveri
And
those
with
more
brothers
even
poorer
Nazioni
galleggianti
mini
bazar
giganti
Floating
nations,
mini-giant
bazaars
Ma
gli
affamati
sono
allontanati
con
gli
idranti
But
the
hungry
are
driven
away
with
hydrants
Insegne
in
lingue
commiste
Signs
in
mixed
languages
Dicono
tutte
abbiamo
ancora
poche
provviste
They
all
say
we
still
have
few
supplies
Cosa
ci
sia
oltre
la
vita
nessuno
lo
chiede
più
What
there
is
beyond
life,
no
one
asks
anymore
A
meno
che
non
diano
uno
speciale
alla
tv
Unless
they
give
a
special
on
TV
Nessuno
sogna
di
volare
neanche
gli
uccelli
No
one
dreams
of
flying,
not
even
the
birds
Nessuno
condivide
nulla
neanche
i
fratelli
No
one
shares
anything,
not
even
siblings
E
per
chi
non
si
allinea
ci
sono
i
tribunali
And
for
those
who
don't
toe
the
line,
there
are
the
courts
Minorili
e
militari
siamo
soci
minoritari
Minors
and
military,
we
are
minority
partners
Con
diritti
sociali
egualitari
emarginati
With
egalitarian
social
rights,
marginalized
Uno
per
uno
e
finalmente
siamo
tutti
uguali
One
by
one
and
finally
we
are
all
equal
Facciamo
i
versi
verso
gli
altri
universi
We
make
verses
towards
other
universes
Lassù
dove
non
prende
il
segnale
Up
there
where
the
signal
can't
reach
E
se
mi
dicono
che
siamo
tutti
diversi
And
if
they
tell
me
that
we
are
all
different
Io
invece
dico
no
che
siamo
tutti
uguali,
tutti
uguali
I
instead
say
no,
that
we
are
all
the
same,
all
the
same
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Fratangelo, Andrea Volontè, Jacopo D'amico, Marco Zangirolami
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.