Dargen D'Amico con Andrea Volontè - Siamo tutti uguali (Reggaeton mix) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dargen D'Amico con Andrea Volontè - Siamo tutti uguali (Reggaeton mix)




Siamo tutti uguali (Reggaeton mix)
We Are All Equal (Reggaeton Mix)
La luce non filtra attraverso la mischia
Light doesn't filter through the scrum
Chi punta in alto è un santo o un arrivista
Anyone reaching for the top is either a saint or a social climber
E qui non puoi distinguere,
And you can't really tell here
Si,se per sopravvivere libero devi delinquere
If, yes, in order to survive freely you have to break the law
Il governatore si affida spesso alla fortuna
The governor often relies on luck
Il governatore al buio non troverebbe la luna
The governor in the dark couldn't find the moon
Luna tu che puoi trovaci qualcosa da mangiare
Moon, can you find us something to eat
E che rimanga fra di noi che siamo tutti meticci tutti mezzo sangue
And keep it between us that we are all mixed race, all half-bloods
Che se mangiamo poco poi ci tremano le gambe
That we get hungry and our legs start shaking
E siamo frutti di incontri tra sconosciuti
And that we are the offspring of meetings between strangers
Sigillarci in periferia è lo smaltimento dei rifiuti
Sealing us in the suburbs is waste disposal
E ogni tanto nascono fiori speciali
And every so often special flowers bloom
Neonati con malformazioni radicali
Newborns with radical deformities
Nati dietro pressione stress produttivo
Born under pressure of productive stress
L'anagrafe è il primo contratto lavorativo
The birth certificate is the first employment contract
Facciamo i versi verso gli altri universi
We make gestures towards other universes
Lassù dove non prende il segnale
Up above where there's no signal
E se mi dicono che siamo tutti diversi
And if they tell me that we are all different
Io invece dico no che siamo tutti uguali, tutti uguali
I say no, instead, that we are all equal, all equal
Il governo invita all'integrazione
The government calls for integration
Si ma solo tra di noi e dentro la recinzione
Yes, but only among ourselves and within the fence
E noi a nostro agio all'interno
And we are at ease inside
Semplificate le stagioni, è rimasto solo l'inverno
Seasons have been simplified, only winter remains
Così non perdiamo la calma, con gli armadi
So, we don't get flustered with our wardrobes
Tutti vestiti uguali i figli, i padri
Sons and fathers all wear the same
Parliamo una lingua diversa a seconda dell'anno
We speak a different language according to the year
E siamo tutti materiale umano di seconda mano
And we are all second-hand human material
E si fa vita di provincia a anche a Babilonia
And life gets provincial even in Babylon
Un gatto si specchia un orchestrina suona
A cat preens, an orchestra plays
E non c'è più niente che accontenti
And there's nothing left that satisfies
Provo questo e il resto, provi tutti i sentimenti
I try this and that, I go through all the emotions
E il suicidio è solo un modo come un altro per andare via
And suicide is just another way to leave
Non c'è ne fanatismo ne fantasia
There's no fanaticism or imagination
Per chi resta cambia poco guarda attorno
For the ones who stay, little changes, look around
Le persone spegnersi giorno dopo giorno
People extinguish themselves day by day
Facciamo i versi verso gli altri universi
We make gestures towards other universes
Lassù dove non prende il segnale
Up above where there's no signal
E se mi dicono che siamo tutti diversi
And if they tell me that we are all different
Io invece dico no che siamo tutti uguali, tutti uguali
I say no, instead, that we are all equal, all equal
La ricerca di un acquirente il mercato globale
The search for a buyer, the global market
Tende a una moneta unica, universale
Tends towards a single, universal currency
Per far sentire i più poveri più fratelli
To make the poorest feel like more brothers
E quelli con più fratelli ancora più poveri
And those with more brothers even poorer
Nazioni galleggianti mini bazar giganti
Floating nations, mini super-bazars
Ma gli affamati sono allontanati con gli idranti
But the hungry are kept away with hydrants
Insegne in lingue commiste
Signs in mixed languages
Dicono tutte abbiamo ancora poche provviste
All say we still have few supplies
Cosa ci sia oltre la vita nessuno lo chiede più
What there is beyond life, no one asks anymore
A meno che non diano uno speciale alla tv
Unless there's a special on TV
Nessuno sogna di volare neanche gli uccelli
No one dreams of flying, not even birds
Nessuno condivide nulla neanche i fratelli
No one shares anything, not even brothers
E per chi non si allinea ci sono i tribunali
And for those who don't toe the line, there are the courts
Minorili e militari siamo soci minoritari
Juveniles and soldiers, we are minority shareholders
Con diritti sociali egualitari emarginati
With equal social rights, outcasts
Uno per uno e finalmente siamo tutti uguali
One by one and finally we are all equal
Facciamo i versi verso gli altri universi
We make gestures towards other universes
Lassù dove non prende il segnale
Up above where there's no signal
E se mi dicono che siamo tutti diversi
And if they tell me that we are all different
Io invece dico no che siamo tutti uguali, tutti uguali
I say no, instead, that we are all equal, all equal





Авторы: Andrea Fratangelo, Andrea Volontè, Jacopo D'amico, Marco Zangirolami


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.