Dargen D'Amico feat. Michelle Lily - A Meno Di Te - перевод текста песни на немецкий

A Meno Di Te - Dargen D'Amico feat. Michelle Lilyперевод на немецкий




A Meno Di Te
Ohne Dich
Fare di più è inutile, se non riesco a fare a meno di te
Mehr zu tun ist sinnlos, wenn ich nicht ohne dich sein kann
A meno di te, a meno di te, se non riesco a fare a meno di te
Ohne dich, ohne dich, wenn ich nicht ohne dich sein kann
Io faccio confusione tra le donne e gli uomini
Ich bringe Frauen und Männer durcheinander
Faccio confusione come fossero omonimi
Ich bringe sie durcheinander, als wären sie Homonyme
Ho un complesso di Edipo incalzante
Ich habe einen drängenden Ödipuskomplex
Che fa brutti scherzi, come le calzamaglie
Der üble Scherze spielt, wie Strumpfhosen
E faccio obiezione di coscienza, faccio il fioraio
Und ich verweigere den Kriegsdienst aus Gewissensgründen, ich werde Florist
Meglio uomo sessuale che uomo sicario
Besser ein Mann der Liebe als ein Auftragsmörder
Io faccio gente, io vedo cose
Ich sehe Leute, ich sehe Dinge
Faccio l'amore ma senza sporcare le muc(c)ose
Ich liebe mich, aber ohne die Schleimhäute zu beschmutzen
Fare di più è inutile, se non riesco a fare a meno di te
Mehr zu tun ist sinnlos, wenn ich nicht ohne dich sein kann
A meno di te, a meno di te, se non riesco a fare a meno di te
Ohne dich, ohne dich, wenn ich nicht ohne dich sein kann
Faccio miracoli, vasi comunicanti
Ich wirke Wunder, kommunizierende Röhren
Prego, comunicate pure, vasi parlanti
Bitte, kommuniziert ruhig, sprechende Vasen
Faccio stelle filanti con stelle cadenti
Ich mache Luftschlangen aus Sternschnuppen
E tengo il cielo aperto a calci e stuzzicadenti
Und halte den Himmel mit Tritten und Zahnstochern offen
Faccio le capriole, come la prole
Ich schlage Purzelbäume, wie der Nachwuchs
Sì, però le faccio solo con le parole
Ja, aber ich mache sie nur mit Worten
Mi faccio una capriola e nasce un capriolo, espiatorio
Ich schlage einen Purzelbaum und ein Rehbock wird geboren, ein Sündenbock
E poi riparo con il matrimonio
Und dann mache ich es mit der Ehe wieder gut
Fare di più è inutile, se non riesco a fare a meno di te
Mehr zu tun ist sinnlos, wenn ich nicht ohne dich sein kann
A meno di te, a meno di te, se non riesco a fare a meno di te
Ohne dich, ohne dich, wenn ich nicht ohne dich sein kann
E faccio ombre cinesi con le mie rime
Und ich mache Schattenspiele mit meinen Reimen
Chissà se i cinesi fanno ombre di me?
Wer weiß, ob die Chinesen Schatten von mir machen?
E faccio ombre cinesi con le mie rime
Und ich mache Schattenspiele mit meinen Reimen
Chissà se i cinesi fanno ombre di me?
Wer weiß, ob die Chinesen Schatten von mir machen?
Fare di più è inutile, se non riesco a fare a meno di te
Mehr zu tun ist sinnlos, wenn ich nicht ohne dich sein kann
A meno di te, a meno di te, se non riesco a fare a meno di te
Ohne dich, ohne dich, wenn ich nicht ohne dich sein kann
Io faccio confusione tra le donne e gli uomini
Ich bringe Frauen und Männer durcheinander
Faccio confusione, faccio confusione
Ich bringe sie durcheinander, ich bringe sie durcheinander
Io faccio confusione tra le donne e gli uomini
Ich bringe Frauen und Männer durcheinander
Faccio confusione, come fossero omonimi
Ich bringe sie durcheinander, als wären sie Homonyme
Io faccio confusione tra le donne e gli uomini
Ich bringe Frauen und Männer durcheinander
Faccio confusione, faccio confusione
Ich bringe sie durcheinander, ich bringe sie durcheinander
Io faccio confusione tra le donne e gli uomini
Ich bringe Frauen und Männer durcheinander





Авторы: Alessio Stoppioni, Jacopo D'amico, Marco Zangirolami, Massimiliano Dagani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.