Dargen D'Amico - Briciole colorate - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dargen D'Amico - Briciole colorate




Briciole colorate
Colored Crumbs
Le giornate finiscono tutte uguali
The days all end the same way
E i ricordi sono briciole colorate
And memories are like colored crumbs
Te le ritrovi nel letto e non ti fanno dormire
You find them in your bed and they keep you awake
Perché non sai mai se assaggiarle o spazzarle via
Because you never know whether to taste them or brush them away
Il mondo gira e sfoca le pose
The world spins and blurs the poses
Rende inutili giornate intere di lavoro
Makes entire workdays useless
Ogni rosa ha le sue spine, ogni donna ha le sue cose
Every rose has its thorns, every woman has her things
E non tutte le labbra lucide sono oro
And not all shiny lips are gold
Infatti io passo il giorno su un PC
In fact, I spend my day on a PC
A giustificare a sinistra come dopo Moro
Justifying to the left, like after Moro
Ma poi il mio capo dice, "Nah, la voglio così
But then my boss says, "Nah, I want it like this
Col centro giustificato, sempre come dopo Moro"
With the center justified, always like after Moro"
Dodici ore di lavoro e l'orologio rifà le nove
Twelve hours of work and the clock strikes nine again
E devo rifare tutto come la più fedele tra le cover
And I have to redo everything like the most faithful of covers
Come il mare che ritorna sul bagnasciuga asciutto
Like the sea returning to the dry shore
Hey DJ, quanto invidio la tua leggera amnesia
Hey DJ, how I envy your light amnesia
Perché vai a dormire la mattina con una signorina
Because you go to sleep in the morning with a young lady
Che non sai neanche bene chi sia
Who you don't even really know who she is
E non sai neanche bene dove sei
And you don't even really know where you are
Le giornate finiscono tutte uguali
The days all end the same way
E i ricordi sono briciole colorate
And memories are like colored crumbs
Te le ritrovi nel letto e non ti fanno dormire
You find them in your bed and they keep you awake
Perché non sai mai se assaggiarle o spazzarle via
Because you never know whether to taste them or brush them away
Quanto ti invidio impaginatore
How I envy you, layout designer
Tutto il giorno davanti a un PC
All day long in front of a PC
Lavori le tue otto ore
You work your eight hours
In realtà metà lavori, metà chatti con gli amici
In reality, half working, half chatting with friends
Io faccio la vita del DJ che di giorno dormi male
I live the life of a DJ who sleeps badly during the day
E di notte vai a suonare
And goes to play at night
Giro il mondo e vivo diverse vite
I travel the world and live different lives
Ma in tutte quante soffro di nausea e gastrite
But in all of them I suffer from nausea and gastritis
E tutti mi vogliono bene e mi vogliono nudo finché dura l'effetto
And everyone loves me and wants me naked as long as the effect lasts
Quindi-quindi meglio-meglio che m'affretto
So-so better-better I hurry
Concludo, oh sì, slacciandole il reggipetto
I conclude, oh yes, by unfastening her bra
E lei non ha freni, problemi
And she has no brakes, no problems
A tenermi le spalle tra le cosce strette
Holding my shoulders between her tight thighs
Ma se mi vedesse in abiti civili e senza console
But if she saw me in civilian clothes and without a console
Nemmeno mi riconoscerebbe
She wouldn't even recognize me
Le giornate finiscono tutte uguali
The days all end the same way
E i ricordi sono briciole colorate
And memories are like colored crumbs
Te le ritrovi nel letto e non ti fanno dormire
You find them in your bed and they keep you awake
Perché non sai mai se assaggiarle o spazzarle via
Because you never know whether to taste them or brush them away
Alla fine delle cene, non fa differenza l'igiene
At the end of dinners, hygiene makes no difference
La cucina la nobiltà del menù
Neither the kitchen nor the nobility of the menu
Le cene finiscono tutte uguali, via i commensali
Dinners all end the same way, the guests leave
Ti sparecchiano il tavolo e tu non puoi più
They clear your table and you can't anymore
E magari avresti voluto finire di bere
And maybe you would have wanted to finish your drink
Avresti tenuto il bicchiere, niente da fare
You would have kept the glass, nothing to do
Ti sparecchiano il tavolo, ti porti a casa solo le briciole colorate
They clear your table, you only take home the colored crumbs
Che ti rimangono ancora ancorate al cardigan
That are still anchored to your cardigan
E magari avresti voluto finire di bere
And maybe you would have wanted to finish your drink
Tenere il bicchiere, sparecchiano il cardigan, baby
Keep the glass, they clear the cardigan, baby
Sparecchiano il cardigan, baby
They clear the cardigan, baby
Sparecchiano il cardigan, baby
They clear the cardigan, baby





Авторы: Jacopo D'amico, Marco Zangirolami


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.