Текст и перевод песни Dargen D'Amico - Briciole colorate
Briciole colorate
Цветные крошки
Le
giornate
finiscono
tutte
uguali
Все
дни
заканчиваются
одинаково
E
i
ricordi
sono
briciole
colorate
И
воспоминания
- это
цветные
крошки
Te
le
ritrovi
nel
letto
e
non
ti
fanno
dormire
Ты
находишь
их
в
своей
постели,
и
они
не
дают
тебе
заснуть
Perché
non
sai
mai
se
assaggiarle
o
spazzarle
via
Потому
что
ты
не
знаешь,
попробовать
их
на
вкус
или
вымести
Il
mondo
gira
e
sfoca
le
pose
Мир
крутится
и
расплывается
Rende
inutili
giornate
intere
di
lavoro
Делает
ненужными
целые
дни
работы
Ogni
rosa
ha
le
sue
spine,
ogni
donna
ha
le
sue
cose
У
каждой
розы
есть
свои
шипы,
у
каждой
женщины
есть
свои
дела
E
non
tutte
le
labbra
lucide
sono
oro
И
не
все
блестящие
губы
- золото
Infatti
io
passo
il
giorno
su
un
PC
На
самом
деле,
я
провожу
весь
день
за
компьютером
A
giustificare
a
sinistra
come
dopo
Moro
Выравнивая
отступы
слева,
как
после
Моро
Ma
poi
il
mio
capo
dice,
"Nah,
la
voglio
così
Но
потом
мой
начальник
говорит:
"Нет,
я
хочу
так
Col
centro
giustificato,
sempre
come
dopo
Moro"
Выровненный
по
центру,
как
после
Моро"
Dodici
ore
di
lavoro
e
l'orologio
rifà
le
nove
Двенадцать
часов
работы,
и
часы
снова
показывают
девять
E
devo
rifare
tutto
come
la
più
fedele
tra
le
cover
И
я
должен
переделать
все,
как
самая
верная
оперетта
Come
il
mare
che
ritorna
sul
bagnasciuga
asciutto
Как
море,
которое
возвращается
на
сухой
берег
Hey
DJ,
quanto
invidio
la
tua
leggera
amnesia
Эй,
диджей,
как
я
завидую
твоей
легкой
амнезии
Perché
vai
a
dormire
la
mattina
con
una
signorina
Потому
что
ты
засыпаешь
утром
с
леди
Che
non
sai
neanche
bene
chi
sia
Которую
ты
даже
не
знаешь
толком,
кто
она
E
non
sai
neanche
bene
dove
sei
И
не
знаешь
даже,
где
ты
Le
giornate
finiscono
tutte
uguali
Все
дни
заканчиваются
одинаково
E
i
ricordi
sono
briciole
colorate
И
воспоминания
- это
цветные
крошки
Te
le
ritrovi
nel
letto
e
non
ti
fanno
dormire
Ты
находишь
их
в
своей
постели,
и
они
не
дают
тебе
заснуть
Perché
non
sai
mai
se
assaggiarle
o
spazzarle
via
Потому
что
ты
не
знаешь,
попробовать
их
на
вкус
или
вымести
Quanto
ti
invidio
impaginatore
Как
я
завидую
тебе,
верстальщик
Tutto
il
giorno
davanti
a
un
PC
Весь
день
перед
компьютером
Lavori
le
tue
otto
ore
Ты
работаешь
свои
восемь
часов
In
realtà
metà
lavori,
metà
chatti
con
gli
amici
На
самом
деле
работаешь
половину,
а
половину
болтаешь
с
друзьями
Io
faccio
la
vita
del
DJ
che
di
giorno
dormi
male
Я
живу
жизнью
диджея,
который
плохо
спит
днем
E
di
notte
vai
a
suonare
И
ночью
идет
играть
Giro
il
mondo
e
vivo
diverse
vite
Я
путешествую
по
миру
и
живу
разными
жизнями
Ma
in
tutte
quante
soffro
di
nausea
e
gastrite
Но
во
всех
них
я
страдаю
от
тошноты
и
гастрита
E
tutti
mi
vogliono
bene
e
mi
vogliono
nudo
finché
dura
l'effetto
И
все
они
любят
меня
и
хотят
меня
обнаженным,
пока
длится
эффект
Quindi-quindi
meglio-meglio
che
m'affretto
Поэтому
лучше
поторопиться
Concludo,
oh
sì,
slacciandole
il
reggipetto
Я
заканчиваю,
да,
расстегивая
ее
лифчик
E
lei
non
ha
freni,
né
problemi
И
у
нее
нет
тормозов,
как
нет
и
проблем
A
tenermi
le
spalle
tra
le
cosce
strette
Держать
меня
между
своих
узких
бедер
Ma
se
mi
vedesse
in
abiti
civili
e
senza
console
Но
если
бы
она
увидела
меня
в
обычной
одежде
и
без
пульта
Nemmeno
mi
riconoscerebbe
То
даже
не
узнала
бы
Le
giornate
finiscono
tutte
uguali
Все
дни
заканчиваются
одинаково
E
i
ricordi
sono
briciole
colorate
И
воспоминания
- это
цветные
крошки
Te
le
ritrovi
nel
letto
e
non
ti
fanno
dormire
Ты
находишь
их
в
своей
постели,
и
они
не
дают
тебе
заснуть
Perché
non
sai
mai
se
assaggiarle
o
spazzarle
via
Потому
что
ты
не
знаешь,
попробовать
их
на
вкус
или
вымести
Alla
fine
delle
cene,
non
fa
differenza
l'igiene
В
конце
ужина
не
имеет
значения
гигиена
La
cucina
né
la
nobiltà
del
menù
Ни
кухня,
ни
благородство
меню
Le
cene
finiscono
tutte
uguali,
via
i
commensali
Все
ужины
заканчиваются
одинаково:
гости
уходят
Ti
sparecchiano
il
tavolo
e
tu
non
puoi
più
Они
убирают
со
стола,
а
ты
больше
не
можешь
E
magari
avresti
voluto
finire
di
bere
И,
может
быть,
ты
хотел
допить
Avresti
tenuto
il
bicchiere,
niente
da
fare
Ты
мог
бы
подержать
бокал,
но
ничего
не
поделаешь
Ti
sparecchiano
il
tavolo,
ti
porti
a
casa
solo
le
briciole
colorate
Они
убирают
со
стола,
оставляя
тебе
только
цветные
крошки
Che
ti
rimangono
ancora
ancorate
al
cardigan
Которые
все
еще
прилипают
к
твоему
кардигану
E
magari
avresti
voluto
finire
di
bere
И,
может
быть,
ты
хотел
допить
Tenere
il
bicchiere,
sparecchiano
il
cardigan,
baby
Подержать
бокал,
убирают
кардиган,
детка
Sparecchiano
il
cardigan,
baby
Убирают
кардиган,
детка
Sparecchiano
il
cardigan,
baby
Убирают
кардиган,
детка
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacopo D'amico, Marco Zangirolami
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.