Текст и перевод песни Dargen D'Amico - L'amore è quell'intertempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amore è quell'intertempo
Любовь — это то самое межвременье
Se
mi
ostino
a
scrivere,
il
mio
destino
sarà
D'
eccedera
e
D'
lettere
Если
я
упорствую
в
писательстве,
моей
судьбой
будет
избыток
«Д»
и
букв,
Ma
nessuna
è
quella
giusta
se
non
mi
permetterà
di
mettere
le
labbra
alla
Но
ни
одна
из
них
не
будет
верной,
если
не
позволит
мне
прильнуть
губами
к
Faccia
il
mio
francobollo
sulla
tua
busta
Qualsiasi
movimento
faccia,
con
queste
Твоему
лицу,
словно
моя
марка
на
твоем
конверте.
Любое
движение,
что
я
делаю
этими
Maledette
braccia,
pare
inutile,
se
non
mi
posso
chiudere
con
te
in
spiaggia
Проклятыми
руками,
кажется
бесполезным,
если
я
не
могу
уединиться
с
тобой
на
пляже,
A
fare
gare
e
a
colorare
sabbia
e
giudice,
è
una
testugine
sul
bagnasciuga
d'acquaragia
Устраивать
соревнования
и
раскрашивать
песок,
а
судья
— черепаха
на
берегу,
пропитанном
скипидаром.
L'amore
è
quell'intertempo,
in
cui
qualcuno
ti,
trattiene
e
ti,
tira
in
una
stanzetta,
Любовь
— это
то
самое
межвременье,
когда
кто-то
тебя
задерживает
и
затаскивает
в
комнатку,
E
tu,
cerchi
di
fuggire
e
di
restare,
indipende
nel
mondo
ma
quando,
ci
ripensi
ti,
А
ты
пытаешься
сбежать
и
остаться,
независимым
в
мире,
но
когда
ты
об
этом
думаешь,
Ricredi
e
ti,
ritiri
e
ti,
sembra
il
caso
di
restare,
perché
il
mondo
non
è
poi
così
grande,
Передумываешь
и
возвращаешься,
и
тебе
кажется,
что
стоит
остаться,
потому
что
мир
не
так
уж
велик,
E
la
suddetta
stanzetta,
non
è
poi
così
male
E
allora
ti,
giri
e
baci
e
benedici
chi,
ti
stima
ma
И
эта
самая
комнатка
не
так
уж
плоха.
И
тогда
ты
оборачиваешься,
целуешь
и
благословляешь
того,
кто
тебя
ценит,
но
Svanisce
e
scopri
che
nessuno
ti
stima
o
ti
tira
e
ti
si
era
solo,
impignato
il
maglione
nella
maniglia
Он
исчезает,
и
ты
обнаруживаешь,
что
никто
тебя
не
ценит
и
не
тянет
к
себе,
а
ты
просто
зацепился
свитером
за
ручку
двери.
Uscendo
fuggi
con
la
prima
che
capita,
e
a
fin
di
bene
fingi
di
perderti
sai
capita,
il
fatto
è
che
Убегая,
ты
хватаешься
за
первую
встречную,
и
во
благо
притворяешься,
что
теряешься,
понимаешь,
бывает,
дело
в
том,
что
Faresti
tutto
solo
per
poter
passare
ancora
un
po
di
tempo
assieme
Ты
бы
сделал
все,
только
чтобы
провести
еще
немного
времени
вместе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacopo D'amico, Marco Zangirolami
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.