Dargen D'Amico - Lorenzo De' Medici - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dargen D'Amico - Lorenzo De' Medici




Lorenzo De' Medici
Lorenzo De' Medici
Quant'è bella giovinezza. che si fugge tuttavia!
How beautiful is youth, which nonetheless flees!
Chi vuol esser lieto, sia: del doman non c'è certezza
Let him who wants to be happy be so: of tomorrow there is no certainty
E va bene
Alright then,
Tu non leggi libri: scrivi libri,
You don't read books: you write books,
Ma al mio funerale non entri
But you won't enter my funeral
Se non bevi litri.
If you don't drink liters.
Il vino buono stava nelle botti vuote
The good wine was in the empty barrels
E va bene, al tuo la folla si commuove
Alright then, the crowd is moved by yours
Ma al mio voglio una squadra anti-sommossa
But at mine, I want a riot squad
Con gas anti-lacrimogeno,
With tear gas,
Una squadra anti-commossa
An anti-emotion squad
Sei al mio funerale, santa, ridi!
You're at my funeral, darling, laugh!
Che piangere si piange già abbastanza da vivi
We already cry enough while we're alive
E va bene, al tuo s'indossa l'abito scuro
Alright then, at yours they wear dark clothes
Ma al mio non entra chi non mette bene in mostra il culo
But at mine, no one enters who doesn't show their ass well
E voglio le peggio coatte, tamarre, mai viste,
And I want the worst trashy girls, never seen before,
Commesse, estetiste, shampiste
Shop assistants, beauticians, shampoo girls
Coi jeans attillati incollati di tutti i colori
With tight jeans glued on, of all colors
E scritte appariscenti come gli evidenziatori
And flashy writings like highlighters
Recupero le forze
I'm getting my strength back
Vi porto in sacristia
I'll take you to the sacristy
Amore agrodolce
Bittersweet love
Rosé e necrofilia
Rosé and necrophilia
Ricorda che nessuno ti vorrà mai bene
Remember that no one will ever love you
Tanto quanto un morto te ne ha
As much as a dead person has
E chissà cosa pensi quando muori
And who knows what you think when you die
Chissà se è vero che ti guardi da fuori
Who knows if it's true that you look at yourself from the outside
Beh, se è così, mi annoierà parecchio
Well, if that's the case, I'll be quite bored
La morte è poco più che guardarsi allo specchio
Death is little more than looking in the mirror
E chissà cosa pensi quando muori
And who knows what you think when you die
Chissà se è vero che vedi altri colori
Who knows if it's true that you see other colors
Beh, mi annoierà parecchio se è così
Well, I'll be quite bored if that's the case
La morte è poco più che leccare l'LSD
Death is little more than licking LSD
E chissà cosa pensi quando muori
And who knows what you think when you die
Chissà se è vero che dimentichi gli amori
Who knows if it's true that you forget your loves
Se è così, non è una gran fortuna
If so, it's not a great fortune
Io lascio il cuore in tutte ma non ne ricordo una
I leave my heart in all of them but I don't remember any
E chissà cosa pensi quando muori
And who knows what you think when you die
Chissà se è vero che sei sempre fuori
Who knows if it's true that you're always out
Beh se è così mi annoierà parecchio
Well if that's the case I'll be quite bored
Io sono due giorno che non tocco il letto
I haven't touched the bed for two days
Ho lasciato il tempo che lascia il tempo che trova
I left the time that leaves the time that finds
E ora mi muovo comodo sulla mia supernova
And now I move comfortably on my supernova
Il contachilometri fa parecchi cento,
The odometer reads several hundred,
Senza obbligo di accostare e mostrare un documento
Without obligation to pull over and show a document
Non c'è, non cercare una morale
There is no moral to look for
Grazie a Dio qui non devi mai lavorare
Thank God you never have to work here
Vedo bimbi congolesi venire dal fondo e spingere carrelli
I see Congolese children coming from the bottom and pushing carts
Con dentro mezzo mondo
With half the world in them
Qui siamo fermi agli anni '80 come in campagna
Here we are stuck in the 80s like in the countryside
Qualcuno inciampa nelle bocce vuote di sciampagna
Someone stumbles over the empty bottles of champagne
Accartoccio pagine della cronologia
I crumple pages of chronology
Stanotte prendo tutte, Billie Holiday sei mia
Tonight I take them all, Billie Holiday you're mine
Non senti il cuore, Billie, ma senti come godo
You don't feel the heart, Billie, but you feel how I enjoy myself
Questa notte non vengo mai... come Godot!
Tonight I never come... like Godot!
Qui non s'invecchia mai, come nell'Hi-Fi,
Here you never grow old, like in the Hi-Fi,
Dal giorno che muori come gli attori.
From the day you die like the actors.





Авторы: Jacopo D'amico


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.