Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando La Linea Della Vita Risulta Occupata
Wenn die Lebenslinie besetzt ist
Risponde
la
segreteria
telefonica
di
Es
meldet
sich
der
Anrufbeantworter
von
Oh
Miky
sono
io
Oh
Miky,
ich
bin's
È
da
ore
che
ti
sto
cercando
Ich
suche
dich
seit
Stunden
Rispondi
hanno
ricoverato
Alessandro
Melde
dich,
sie
haben
Alessandro
eingeliefert
È
l'ennesima
crisi
polmonare
Es
ist
die
x-te
Lungenkrise
Io
sono
già
in
ospedale
Ich
bin
schon
im
Krankenhaus
Appena
torni
chiama
me
o
al
suo
cellulare
Sobald
du
zurückkommst,
ruf
mich
oder
auf
seinem
Handy
an
Sono
qui
con
i
tuoi
Ich
bin
hier
mit
deinen
Eltern
E
c'è
anche
Giusi
coi
bambini
Und
Giusi
ist
auch
hier
mit
den
Kindern
Sono
così
confusi
Sie
sind
so
verwirrt
E
Luca
è
senza
dentini
Und
Luca
fehlen
die
Zähnchen
E
guarda
il
padre
a
occhi
chiusi
Und
schaut
den
Vater
mit
geschlossenen
Augen
an
Giusi
ha
smesso
di
sperare
Giusi
hat
aufgehört
zu
hoffen
Stiamole
vicini
Wir
müssen
ihr
beistehen
Ho
chiesto
un
prestito
Ich
habe
um
einen
Kredit
gebeten
In
giornata
so
com'è
andata
Im
Laufe
des
Tages
erfahre
ich,
wie
es
ausgegangen
ist
Se
dicono
di
sì
Wenn
sie
ja
sagen
Pago
una
clinica
privata
Bezahle
ich
eine
Privatklinik
Conosco
bene
il
primario
Ich
kenne
den
Chefarzt
gut
Gli
ho
fatto
un
favore
fuori
orario
Ich
habe
ihm
einen
Gefallen
außerhalb
der
Dienstzeit
getan
Per
me
lo
fa
lo
straordinario
Für
mich
macht
er
das
schon
Prima
l'infermiere
parlava
Vorhin
hat
der
Krankenpfleger
gesprochen
E
da
quello
che
ho
capito
Und
nach
dem,
was
ich
verstanden
habe
O
l'operiamo
subito
o
Giusi
è
senza
marito
Entweder
wir
operieren
ihn
sofort,
oder
Giusi
hat
keinen
Mann
mehr
Se
riesci
avverti
anche
Rudy
Wenn
du
kannst,
sag
auch
Rudy
Bescheid
Ma
fate
presto
Aber
beeilt
euch
Vostro
fratello
respira
grazie
a
due
tubi
Euer
Bruder
atmet
dank
zweier
Schläuche
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacopo Matteo Luca D'amico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.