Dargen D'Amico - Senza Restare Da Soli - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dargen D'Amico - Senza Restare Da Soli




Senza Restare Da Soli
Without Being Left Alone
Condivido con altre realtà
I share with other realities
Tutti quanti vanno agli aldilà
Everyone goes to the afterlife
Tranne quelli che ci sono già
Except those who are already there
E che dopo tornano di qua
And who then come back here
Condivido con altre realtà
I share with other realities
Tutti quanti vanno agli aldilà
Everyone goes to the afterlife
Tranne quelli che ci sono già
Except those who are already there
E che dopo tornano di qua
And who then come back here
In questa vita devi fare bei numeri (Esattamente)
In this life, you have to make good numbers (Exactly)
Aveva ragione Pitagora
Pythagoras was right
Che comunque è morto pure lui
But he died too
Quindi aveva ragione, ma è una consolazione magra
So he was right, but it's a meager consolation
Chi beve, chi si droga forse è un debole
Those who drink, who do drugs, maybe they are weak
Ma chi non lo fa probabilmente è un matto
But those who don't are probably crazy
Accettare di essere un numero, un fatto
Accepting being a number, a fact
E resisterе così un giorno dopo l'altro
And resisting like this, one day after another
In effetti non decidi nеanche l'inizio
In fact, you don't even decide the beginning
Ti accontenti di decidere quando finisce
You settle for deciding when it ends
Non conosci bene chi ti concepisce
You don't really know who conceives you
Non sai mai se sei il quadro o sei la cornice
You never know if you are the painting or the frame
E poi la pelle comincia a disfarsi
And then the skin starts to fall apart
E in giro altri difettucoli sparsi
And around, other little flaws scattered
Ehi, forse era meglio nascere dei sassi
Hey, maybe it was better to be born as stones
Oppure avevi ragione tu, sì, era meglio farsi
Or maybe you were right, yes, it was better to get high
Okay, il vino col cibo, okay, la droga
Okay, wine with food, okay, drugs
Però solo se presi in cerimonia
But only if taken in ceremony
Non si sa mai che trovo pure la donna
You never know, maybe I'll even find the woman
(Senza restare da soli)
(Without being left alone)
Poi mi disinibisco e mi aggrego a un treno
Then I loosen up and join a train
Di violenza mirata e di sesso estremo
Of targeted violence and extreme sex
Però giusto un assaggio, giusto la demo
But just a taste, just the demo
(Senza restare da soli)
(Without being left alone)
Pitagora (Senza)
Pythagoras (Without)
Magra (Senza restare da soli)
Meager (Without being left alone)
Pitagora (Senza)
Pythagoras (Without)
Magra (Senza restare da soli)
Meager (Without being left alone)
Pensi chissà che succede se ti droghi
You think who knows what happens if you get high
In realtà le soluzioni che provi
In reality, the solutions you try
Con le droghe sono identiche
With drugs are identical
A quelle che troveresti senza le droghe
To those you would find without drugs
Solo che con la droga aumenta il percepito dell'oggetto
Only with drugs, the perception of the object increases
E quindi ti sembra che stia accadendo qualcosa di magico
And so it seems like something magical is happening
E invece è un ramo di basilico fradicio
And instead, it's a soggy basil branch
Piuttosto, a Milano non esiste un bel parco
Rather, in Milan there isn't a nice park
Per quelli che hanno bisogno di fare l'infarto
For those who need to have a heart attack
Io vorrei comprare un'area verde metropolitana
I would like to buy a metropolitan green area
E metterci dell'aria vera, farci un vero parco
And put real air in it, make a real park
Largo, un fiume che colleghi Brera a Quarto
Wide, a river that connects Brera to Quarto
J, se fosse vero, l'avresti già fatto
J, if it were true, you would have already done it
Ehi, non è che tutti i rapper sono ricchi
Hey, not all rappers are rich
Non tutti i Riccardini poi diventano Schicchi
Not all Riccardinis then become Schicchis
Okay, il vino col cibo, okay, la droga
Okay, wine with food, okay, drugs
Però solo se presi in cerimonia
But only if taken in ceremony
Non si sa mai che trovo pure la donna
You never know, maybe I'll even find the woman
(Senza restare da soli)
(Without being left alone)
Poi mi disinibisco e mi aggrego a un treno
Then I loosen up and join a train
Di violenza mirata e di sesso estremo
Of targeted violence and extreme sex
Però giusto un assaggio, giusto la demo
But just a taste, just the demo
(Senza restare da soli)
(Without being left alone)
Pitagora (Senza)
Pythagoras (Without)
Magra (Senza restare da soli)
Meager (Without being left alone)
Pitagora (Senza)
Pythagoras (Without)
Magra (Senza restare da soli)
Meager (Without being left alone)
In questa vita devi fare i numeri
In this life, you have to make the numbers
aveva ragione Pitagora
Yes, Pythagoras was right
Che comunque è morto pure lui
But he died too
Quindi aveva ragione, ma è una consolazione magra
So he was right, but it's a meager consolation
Chi beve, chi si droga, forse è un debole
Those who drink, who do drugs, maybe they are weak
Ma chi non lo fa probabilmente è un matto
But those who don't are probably crazy
Accettare di essere un numero, un fatto
Accepting being a number, a fact
E resistere così, un giorno dopo l'altro, dopo l'altro, dopo l'altro
And resisting like this, one day after another, after another, after another
Non decidi neanche l'inizio
You don't even decide the beginning
Ti accontenti di quando finisce
You settle for when it ends
Non conosci chi ti concepisce
You don't know who conceives you
Non sai mai se sei il quadro o sei la cornice
You never know if you are the painting or the frame
E poi la pelle comincia a disfarsi
And then the skin starts to fall apart
E in giro altri difettucoli sparsi
And around, other little flaws scattered
Forse era meglio nascere dei sassi
Maybe it was better to be born as stones
Oppure avevi ragione tu, sì, era meglio farsi
Or maybe you were right, yes, it was better to get high





Авторы: Jacopo Matteo Luca D'amico


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.