Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Variazioni Sul Tema Via Lessona
Variationen zum Thema Via Lessona
Il
mio
nome
è
Gianni,
non
Funny
Mein
Name
ist
Gianni,
nicht
Funny
Da
15
anni
non
ho
mai
guidato
un'auto
che
non
scanni
Seit
15
Jahren
habe
ich
nie
ein
Auto
gefahren,
das
nicht
knallt
Dai
tempi
delle
scuole
corro
per
il
cash
Seit
Schulzeiten
renne
ich
dem
Cash
hinterher
A
2-30
faccio
affari
che
sono
come
le
mechès:
Bei
2-30
mache
ich
Geschäfte,
die
wie
Strähnchen
sind:
Sono
colpi
di
sole,
Das
sind
Highlights,
O
vi
spostate
o
vi
schiaccio
come
merde
le
suole,
scommetti?!
Entweder
ihr
geht
aus
dem
Weg
oder
ich
zerquetsche
euch
wie
Scheiße
unter
den
Sohlen,
wetten?!
Fossi
in
te
non
lo
farei:
guido
un
missile
travestito
da
206!
An
deiner
Stelle
würde
ich
es
nicht
tun:
Ich
fahre
eine
Rakete,
getarnt
als
206!
Il
mio
nome
è
Alberto,
non
ti
ricordi
di
certo
Mein
Name
ist
Alberto,
du
erinnerst
dich
sicher
nicht
L'unica
volta
che
mi
hai
visto
avevo
il
volto
coperto
Das
einzige
Mal,
als
du
mich
gesehen
hast,
war
mein
Gesicht
verdeckt
Io
invece
stampo
in
mente
i
volti,
come
sui
denari
Ich
hingegen
präge
mir
Gesichter
ein,
wie
auf
Geldscheinen
Esco
all'ora
in
cui
non
c'è
più
gente
in
giro,
Ich
gehe
raus,
wenn
keine
Leute
mehr
unterwegs
sind,
Non
c'è
più
niente
di
aperto,
Wenn
nichts
mehr
offen
hat,
Vengo
a
punirti
se
non
paghi
le
percentuali,
Ich
komme,
um
dich
zu
bestrafen,
wenn
du
die
Prozente
nicht
zahlst,
La
prima
volta
te
le
suono
come
stradivari,
Das
erste
Mal
spiel
ich
dir
was
vor,
wie
mit
'ner
Stradivari,
La
seconda
vengo
e
ti
rendo
deserto
Das
zweite
Mal
komme
ich
und
mache
dich
zur
Wüste
Il
mio
nome
è
Gerry,
in
cuffia
Todd
Harry
Mein
Name
ist
Gerry,
im
Kopfhörer
Todd
Terry
In
bocca
l'acqua
altrimenti
arrugginiscono
i
ferri
Wasser
im
Mund,
sonst
rosten
die
Eisen
Rispetto
il
codice
della
strada
con
Ich
respektiere
die
Straßenverkehrsordnung
mit
Quell'atteggiamento
silenzioso
tipico
dei
don.
Dieser
schweigsamen
Haltung,
typisch
für
die
Dons.
Finchè
è
caldo
batto
il
ferro
sulla
matrice,
e
tengo
le
labbra
cucite
Solange
es
heiß
ist,
schlage
ich
das
Eisen
auf
die
Matrize,
und
halte
die
Lippen
verschlossen
In
zona
conosco
tutti
e
non
conosco
nessuno,
In
der
Gegend
kenne
ich
jeden
und
kenne
niemanden,
E
quando
vengono
a
cercarmi
sarò
fumo
Und
wenn
sie
kommen,
um
mich
zu
suchen,
werde
ich
Rauch
sein
Io
sono
Alvaro,
faccio
il
palo
a
Quarto
Oggiaro,
Ich
bin
Alvaro,
ich
stehe
Schmiere
in
Quarto
Oggiaro,
Tra
spini
e
bilancini,
mi
trovi
ai
giardini
Zwischen
Dornen
und
Feinwaagen,
du
findest
mich
im
Park
Di
via
Lessona,
ma
se
c'è
una
volante
in
zona
An
der
Via
Lessona,
aber
wenn
ein
Streifenwagen
in
der
Gegend
ist
Scatto
il
doppio
di
Mennea,
scappo
verso
via
Eritrea
Sprinte
ich
doppelt
so
schnell
wie
Mennea,
fliehe
Richtung
Via
Eritrea
Cercano
mio
fratello
classe
'70,
Sie
suchen
meinen
Bruder,
Jahrgang
'70,
Io
sono
il
pony-express
e
la
sua
è
latitanza,
Ich
bin
der
Pony-Express
und
er
ist
auf
der
Flucht,
Non
faccio
un
giorno
di
vacanza
Ich
mache
keinen
einzigen
Tag
Urlaub
Io
corro,
lui
trema
quando
una
sirena
canta
Ich
renne,
er
zittert,
wenn
eine
Sirene
singt
Mi
chiamano
"il
Muto"
perché
non
discuto,
Sie
nennen
mich
"den
Stummen",
weil
ich
nicht
diskutiere,
È
un
piacere
non
avermi
conosciuto,
Es
ist
ein
Vergnügen,
mich
nicht
gekannt
zu
haben,
Insultami
pure
davanti
al
mondo
intero,
Beleidige
mich
ruhig
vor
der
ganzen
Welt,
Schiaffeggiami,
io
sclero
ma
non
rispondo
Ohrfeige
mich,
ich
raste
aus,
aber
antworte
nicht
Mi
minacci
in
pubblico
e
minimalizzo,
Du
bedrohst
mich
öffentlich
und
ich
spiele
es
herunter,
Poi
qualcuno
viene
a
darmi
il
tuo
indirizzo
Dann
kommt
jemand
und
gibt
mir
deine
Adresse
Ti
aspetto
nell'androne
dietro
al
portone
e
ti
neutralizzo,
Ich
erwarte
dich
im
Hausflur
hinter
dem
Tor
und
neutralisiere
dich,
Ti
gambizzo,
ti
và
l'affitto
Ich
verpass
dir
einen
Knieschuss,
das
ist
die
Miete.
Io
sono
Tony,
vivo
di
emozioni
Ich
bin
Tony,
ich
lebe
von
Emotionen
Faccio
le
fusa
a
qualsiasi
donna
che
mi
sembri
delusa
Ich
schnurre
jeder
Frau
hinterher,
die
mir
enttäuscht
erscheint
Apro
la
bocca
per
farle
complimenti,
Ich
öffne
den
Mund,
um
ihr
Komplimente
zu
machen,
Lei
si
riscopre
donna
specchiandosi
nei
miei
denti
Sie
entdeckt
sich
als
Frau
wieder,
wenn
sie
sich
in
meinen
Zähnen
spiegelt
Signora,
mi
si
conceda
un'ora
sola,
Gnädige
Frau,
gewähren
Sie
mir
nur
eine
Stunde,
Dopodichè
domani
potrà
farsi
suora
Danach
können
Sie
morgen
Nonne
werden
Lei
mi
porta
a
casa,
io
la
scopo
Sie
nimmt
mich
mit
nach
Hause,
ich
fic*e
sie
E
dopo
averla
messa
a
letto
le
rubo
i
sogni
dal
cassetto
Und
nachdem
ich
sie
ins
Bett
gebracht
habe,
stehle
ich
ihre
Träume
aus
der
Schublade
Io
sono
Gigi
tratto
tutti
come
amici,
Ich
bin
Gigi,
ich
behandle
alle
wie
Freunde,
Nessuno
escluso
perché
non
mi
fido
di
nessuno
Niemanden
ausgeschlossen,
weil
ich
niemandem
traue
Chiunque
può
essere
la
Digos,
niente
Post-it
sul
frigo
Jeder
könnte
die
Digos
sein,
keine
Post-its
am
Kühlschrank
Per
i
cazzi
che
sbrigo
Für
die
Scheiße,
die
ich
erledige
Bado
alla
famiglia,
è
che
mio
padre
è
latitante
Ich
kümmere
mich
um
die
Familie,
mein
Vater
ist
nämlich
auf
der
Flucht
Il
mio
padrone
è
il
contante,
ne
sono
dipendente
Mein
Herr
ist
das
Bargeld,
ich
bin
davon
abhängig
Non
ti
mettere
mai
tra
me
e
il
denaro,
Stell
dich
niemals
zwischen
mich
und
das
Geld,
O
non
saranno
cazzate
quelle
che
ti
sparo
Oder
es
wird
kein
Blödsinn
sein,
den
ich
auf
dich
schieße
Il
mio
nome
è
Lory,
pricipe
dei
fori
Mein
Name
ist
Lory,
Prinz
der
Löcher
E
non
avrò
la
stima
degli
avvocati
ma
in
cantina
Und
ich
werde
vielleicht
nicht
die
Achtung
der
Anwälte
haben,
aber
im
Keller
Ho
dei
silenziatori,
titani
cimeli,
Habe
ich
Schalldämpfer,
Titanen-Erbstücke,
Pezzi
pesanti
a
volte
leggerissimi
veli,
di
seta
Schwere
Dinger,
manchmal
hauchdünne
Schleier,
aus
Seide
Se
senti
un
lampo
che
ti
segue,
scende
tu
Wenn
du
einen
Blitz
spürst,
der
dich
verfolgt,
du
gehst
runter
Scappa
che
non
è
una
cometa,
Hau
ab,
das
ist
kein
Komet,
Sono
io
che
faccio
partire
i
miei
figli
Ich
bin
es,
der
meine
Kinder
losschickt
Meglio
che
parti
con
tua
moglie
e
i
tuoi
figli,
Besser
du
haust
ab
mit
deiner
Frau
und
deinen
Kindern,
Il
mio
nome
è
Lory
Mein
Name
ist
Lory
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacopo Matteo Luca D'amico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.