Dargen D'Amico - Variazioni Sul Tema Via Lessona - перевод текста песни на немецкий

Variazioni Sul Tema Via Lessona - Dargen D'Amicoперевод на немецкий




Variazioni Sul Tema Via Lessona
Variationen zum Thema Via Lessona
Il mio nome è Gianni, non Funny
Mein Name ist Gianni, nicht Funny
Da 15 anni non ho mai guidato un'auto che non scanni
Seit 15 Jahren habe ich nie ein Auto gefahren, das nicht knallt
Dai tempi delle scuole corro per il cash
Seit Schulzeiten renne ich dem Cash hinterher
A 2-30 faccio affari che sono come le mechès:
Bei 2-30 mache ich Geschäfte, die wie Strähnchen sind:
Sono colpi di sole,
Das sind Highlights,
O vi spostate o vi schiaccio come merde le suole, scommetti?!
Entweder ihr geht aus dem Weg oder ich zerquetsche euch wie Scheiße unter den Sohlen, wetten?!
Fossi in te non lo farei: guido un missile travestito da 206!
An deiner Stelle würde ich es nicht tun: Ich fahre eine Rakete, getarnt als 206!
Il mio nome è Alberto, non ti ricordi di certo
Mein Name ist Alberto, du erinnerst dich sicher nicht
L'unica volta che mi hai visto avevo il volto coperto
Das einzige Mal, als du mich gesehen hast, war mein Gesicht verdeckt
Io invece stampo in mente i volti, come sui denari
Ich hingegen präge mir Gesichter ein, wie auf Geldscheinen
Esco all'ora in cui non c'è più gente in giro,
Ich gehe raus, wenn keine Leute mehr unterwegs sind,
Non c'è più niente di aperto,
Wenn nichts mehr offen hat,
Vengo a punirti se non paghi le percentuali,
Ich komme, um dich zu bestrafen, wenn du die Prozente nicht zahlst,
La prima volta te le suono come stradivari,
Das erste Mal spiel ich dir was vor, wie mit 'ner Stradivari,
La seconda vengo e ti rendo deserto
Das zweite Mal komme ich und mache dich zur Wüste
Il mio nome è Gerry, in cuffia Todd Harry
Mein Name ist Gerry, im Kopfhörer Todd Terry
In bocca l'acqua altrimenti arrugginiscono i ferri
Wasser im Mund, sonst rosten die Eisen
Rispetto il codice della strada con
Ich respektiere die Straßenverkehrsordnung mit
Quell'atteggiamento silenzioso tipico dei don.
Dieser schweigsamen Haltung, typisch für die Dons.
Finchè è caldo batto il ferro sulla matrice, e tengo le labbra cucite
Solange es heiß ist, schlage ich das Eisen auf die Matrize, und halte die Lippen verschlossen
In zona conosco tutti e non conosco nessuno,
In der Gegend kenne ich jeden und kenne niemanden,
E quando vengono a cercarmi sarò fumo
Und wenn sie kommen, um mich zu suchen, werde ich Rauch sein
Io sono Alvaro, faccio il palo a Quarto Oggiaro,
Ich bin Alvaro, ich stehe Schmiere in Quarto Oggiaro,
Tra spini e bilancini, mi trovi ai giardini
Zwischen Dornen und Feinwaagen, du findest mich im Park
Di via Lessona, ma se c'è una volante in zona
An der Via Lessona, aber wenn ein Streifenwagen in der Gegend ist
Scatto il doppio di Mennea, scappo verso via Eritrea
Sprinte ich doppelt so schnell wie Mennea, fliehe Richtung Via Eritrea
Cercano mio fratello classe '70,
Sie suchen meinen Bruder, Jahrgang '70,
Io sono il pony-express e la sua è latitanza,
Ich bin der Pony-Express und er ist auf der Flucht,
Non faccio un giorno di vacanza
Ich mache keinen einzigen Tag Urlaub
Io corro, lui trema quando una sirena canta
Ich renne, er zittert, wenn eine Sirene singt
Mi chiamano "il Muto" perché non discuto,
Sie nennen mich "den Stummen", weil ich nicht diskutiere,
È un piacere non avermi conosciuto,
Es ist ein Vergnügen, mich nicht gekannt zu haben,
Insultami pure davanti al mondo intero,
Beleidige mich ruhig vor der ganzen Welt,
Schiaffeggiami, io sclero ma non rispondo
Ohrfeige mich, ich raste aus, aber antworte nicht
Mi minacci in pubblico e minimalizzo,
Du bedrohst mich öffentlich und ich spiele es herunter,
Poi qualcuno viene a darmi il tuo indirizzo
Dann kommt jemand und gibt mir deine Adresse
Ti aspetto nell'androne dietro al portone e ti neutralizzo,
Ich erwarte dich im Hausflur hinter dem Tor und neutralisiere dich,
Ti gambizzo, ti l'affitto
Ich verpass dir einen Knieschuss, das ist die Miete.
Io sono Tony, vivo di emozioni
Ich bin Tony, ich lebe von Emotionen
Faccio le fusa a qualsiasi donna che mi sembri delusa
Ich schnurre jeder Frau hinterher, die mir enttäuscht erscheint
Apro la bocca per farle complimenti,
Ich öffne den Mund, um ihr Komplimente zu machen,
Lei si riscopre donna specchiandosi nei miei denti
Sie entdeckt sich als Frau wieder, wenn sie sich in meinen Zähnen spiegelt
Signora, mi si conceda un'ora sola,
Gnädige Frau, gewähren Sie mir nur eine Stunde,
Dopodichè domani potrà farsi suora
Danach können Sie morgen Nonne werden
Lei mi porta a casa, io la scopo
Sie nimmt mich mit nach Hause, ich fic*e sie
E dopo averla messa a letto le rubo i sogni dal cassetto
Und nachdem ich sie ins Bett gebracht habe, stehle ich ihre Träume aus der Schublade
Io sono Gigi tratto tutti come amici,
Ich bin Gigi, ich behandle alle wie Freunde,
Nessuno escluso perché non mi fido di nessuno
Niemanden ausgeschlossen, weil ich niemandem traue
Chiunque può essere la Digos, niente Post-it sul frigo
Jeder könnte die Digos sein, keine Post-its am Kühlschrank
Per i cazzi che sbrigo
Für die Scheiße, die ich erledige
Bado alla famiglia, è che mio padre è latitante
Ich kümmere mich um die Familie, mein Vater ist nämlich auf der Flucht
Il mio padrone è il contante, ne sono dipendente
Mein Herr ist das Bargeld, ich bin davon abhängig
Non ti mettere mai tra me e il denaro,
Stell dich niemals zwischen mich und das Geld,
O non saranno cazzate quelle che ti sparo
Oder es wird kein Blödsinn sein, den ich auf dich schieße
Il mio nome è Lory, pricipe dei fori
Mein Name ist Lory, Prinz der Löcher
E non avrò la stima degli avvocati ma in cantina
Und ich werde vielleicht nicht die Achtung der Anwälte haben, aber im Keller
Ho dei silenziatori, titani cimeli,
Habe ich Schalldämpfer, Titanen-Erbstücke,
Pezzi pesanti a volte leggerissimi veli, di seta
Schwere Dinger, manchmal hauchdünne Schleier, aus Seide
Se senti un lampo che ti segue, scende tu
Wenn du einen Blitz spürst, der dich verfolgt, du gehst runter
Scappa che non è una cometa,
Hau ab, das ist kein Komet,
Sono io che faccio partire i miei figli
Ich bin es, der meine Kinder losschickt
Meglio che parti con tua moglie e i tuoi figli,
Besser du haust ab mit deiner Frau und deinen Kindern,
Il mio nome è Lory
Mein Name ist Lory





Авторы: Jacopo Matteo Luca D'amico


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.