Текст и перевод песни Dargen D'Amico - Vedova
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anima
bella,
anima
bella,
anima
bella
Beautiful
soul,
beautiful
soul,
beautiful
soul
Anima
bella,
anima
bella,
ah
Beautiful
soul,
beautiful
soul,
ah
Il
veterinario
dice,
dice
che
è
sana
ed
è
vedova
Vet
says,
says
she's
healthy
and
widowed
Ed
è
così
che
ho
cominciato
a
frequentare
la
mia
pecora
And
that's
how
I
started
dating
my
sheep
La
riparerò
dagli
tsunami,
dalla
mafia
e
dall'ebola
I
will
repair
it
from
tsunamis,
the
mafia
and
ebola
E
alla
lunga
vedrai
l'ovulo,
a
furia
d'amore
si
feconderà
And
in
the
long
run
you
will
see
the
egg,
with
love
it
will
fertilize
Ma
non
è
un
circo,
non
è
un
cibo,
non
è
un
virus,
non
è
una
missione
But
it's
not
a
circus,
it's
not
a
food,
it's
not
a
virus,
it's
not
a
mission
Io
non
vorrei
mai
amarla
di
fronte
ad
altre
persone
I
would
never
love
her
in
front
of
other
people
Comprerei
un
castello
e
riscalderei
una
cameretta
I
would
buy
a
castle
and
warm
a
bedroom
Per
starcene
raccolti
a
riscrivere
i
racconti
sui
canoni
di
bellezza
To
be
collected
to
rewrite
the
stories
on
the
canons
of
beauty
Il
veterinario
dice,
dice
che
è
sana
ed
è
vedova
Vet
says,
says
she's
healthy
and
widowed
Ed
è
così
che
ho
cominciato
a
frequentare
la
mia
pecora
And
that's
how
I
started
dating
my
sheep
La
riparerò
dagli
tsunami,
dalla
mafia
e
dall'ebola
I
will
repair
it
from
tsunamis,
the
mafia
and
ebola
E
alla
lunga
vedrai
l'ovulo,
a
furia
d'amore
si
feconderà
And
in
the
long
run
you
will
see
the
egg,
with
love
it
will
fertilize
Non
so
il
vostro,
ma
il
nostro
cuore
non
ce
lo
vieta
I
do
not
know
yours,
but
our
heart
does
not
forbid
us
Ogni
creatura
di
Dio
merita
la
pietà,
uno
spazio
in
chiesa
Every
creature
of
God
deserves
mercy,
a
space
in
the
church
Anche
i
tucani
vaticani
con
quelle
orecchie
tipo
vulcaniani
Even
the
Vatican
toucans
with
those
Vulcan-like
ears
Se
l'hanno
deciso,
su,
perché
le
allontani?
If
they
decided,
come
on,
why
are
you
turning
them
away?
Appena
fatto
l'amore,
l'amore
al
mio
cane
Just
made
love,
love
to
my
dog
E
vanno
a
farsi
benedire
le
abitudini
sane
And
they
go
to
get
their
healthy
habits
blessed
Amore
mio,
quante
volte,
quante
volte
te
l'avevo
detto
My
love,
how
many
times,
how
many
times
I
told
you
Che
non
era
igienico
farlo
dormire
sul
letto?
That
it
was
not
hygienic
to
make
him
sleep
on
the
bed?
Il
veterinario
dice,
dice
che
è
sana
ed
è
vedova
Vet
says,
says
she's
healthy
and
widowed
Ed
è
così
che
ho
cominciato
a
frequentare
la
mia
pecora
And
that's
how
I
started
dating
my
sheep
La
riparerò
dagli
tsunami,
dalla
mafia
e
dall'ebola
I
will
repair
it
from
tsunamis,
the
mafia
and
ebola
E
alla
lunga
vedrai
l'ovulo,
a
furia
d'amore
si
feconderà
And
in
the
long
run
you
will
see
the
egg,
with
love
it
will
fertilize
Nel
freddo
cane
di
un
mondo
cane
In
the
cold
dog
of
a
dog
world
"Can
che
abbaia",
il
proverbio
è
chiaro,
eppure
tu
non
lo
lasci
stare
"Can
that
barks,"
the
proverb
is
clear,
yet
you
do
not
let
it
be
Prima
viene
bastonato,
poi
carezzato,
carotato
First
he
is
clubbed,
then
caressed,
drilled
Cani
sciolti
nelle
strade,
cani
sciolti
dentro
l'acido
Dogs
loose
in
the
streets,
dogs
loose
in
acid
Se
mangi
i
cani
per
compassione,
poi
passi
per
incivile
If
you
eat
dogs
out
of
compassion,
then
you
go
for
uncivilized
Ma
sarà
forse
civile
tre
milioni
di
cani
in
canile?
But
will
it
be
civilian
three
million
dogs
in
kennels?
E
mangi
il
maialino
dolce,
dici
così
senza
vergogna
And
you
eat
the
sweet
piglet,
you
say
so
shamelessly
E
ci
fai
pure
delle
fiere
in
piazza,
a
'sto
prezzo
era
meglio
la
gogna
And
you
also
do
fairs
in
the
square,
at
this
price
was
better
the
pillory
O
si
mangia
tutto
tutti
o
si
mangia
nessuno
nessuno
Either
you
eat
everything
everyone
or
you
eat
no
one
no
one
Per
una
buona
volta,
ONU,
regolatene
il
consumo
For
once,
UN,
adjust
its
consumption
Il
veterinario
dice
che
è
sana
ed
è
vedova
Vet
says
she's
healthy
and
widowed
Ed
è
così
che
ho
cominciato
a
frequentare
la
mia
pecora
And
that's
how
I
started
dating
my
sheep
La
riparerò
dagli
tsunami,
dalla
mafia
e
dall'ebola
I
will
repair
it
from
tsunamis,
the
mafia
and
ebola
E
alla
lunga
vedrai
l'ovulo,
a
furia
d'amore
si
feconderà
And
in
the
long
run
you
will
see
the
egg,
with
love
it
will
fertilize
Non
mi
lasciate
amare
le
mie
amate
capre
Don't
let
me
love
my
beloved
goats
Dove
mi
portate?
Dove
le
portate?
Where
are
you
taking
me?
Where
are
you
taking
them?
Io
lo
so
cosa
ne
fate,
ne
fate
delle
portate
I
know
what
you
do
with
it,
you
do
with
it
Le
macellate,
che
c'è
di
male?
Butchered,
what's
wrong?
Un
animale
ha
il
diritto
al
piacere
senza
procreare
An
animal
has
the
right
to
pleasure
without
procreating
Forza,
andiamo
fino
in
fondo
se
siamo
davvero
animisti
Come
on,
let's
go
all
the
way
if
we're
really
animists
O
riconosciamo
che
siamo
solo
uno
sciame
di
pesci
egoisti
Or
do
we
recognize
that
we
are
just
a
swarm
of
selfish
fish
Che
vuol
dire
risalire
per
fermarsi
alla
scimmia
What
does
it
mean
to
go
back
to
stop
at
the
monkey
Se
sai
bene
che
discendi
da
una
specie
di
pesce
If
you
know
well
that
you
are
descended
from
a
species
of
fish
E
dici:
"No,
è
solo
fantasia",
se
ti
chiede
della
pipa
And
you
say,
"No,
it's
just
fantasy,"
if
he
asks
you
about
the
pipe
Se
poi
tua
figlia
cresce
e
capisce
e
ti
uccide
If
then
your
daughter
grows
up
and
understands
and
kills
you
Non
dirmi
quanto
ti
rincresce
Don't
tell
me
how
sorry
you
are
Aperitivo
mari
e
monti
con
vista
da
Anacapri
Aperitif
sea
and
mountains
with
a
view
from
Anacapri
Pizza
col
prosciutto
in
un
angolo
di
paradiso
che
apre
tardi
Pizza
with
ham
in
a
corner
of
paradise
that
opens
late
E
poi
pulisci
la
coscienza
e
pulisci
il
fegato
con
gli
anacardi
And
then
clean
the
conscience
and
clean
the
liver
with
cashews
Ma
c'è
solo
fame
da
stress
quando
apri
gli
animali
But
there
is
only
stress
hunger
when
you
open
animals
Non
metti
amore
quando
apri
Capri
Don't
put
love
when
you
open
Capri
Gli
animali
sono
come
noi
al
99,9%
e
non
è
che
lo
dico
io,
eh,
Animals
are
like
us
at
99.9%
and
it's
not
like
I
say
that,
huh,
Lo
dice
la
scienza.
Poi
ci
sono
tante
prove,
per
esempio
la
chirurgia,
Science
says
so.
Then
there
are
so
many
tests,
for
example
surgery,
Prendi
un
organo
di
un
maialino
e
lo
innesti
in
un
essere
umano,
You
take
an
organ
of
a
piglet
and
graft
it
into
a
human,
Salvi
l'essere
umano,
il
maialino
chiaramente
no,
Save
the
human
being,
the
piglet
clearly
does
not,
Però
non
è
che
si
può
avere
tutto.
Però
la
scienza
lo
dice
che
al
99,
But
it's
not
that
you
can
have
it
all.
Science
says
that
99,
9%
siamo
identici.
"Eh,
9%
are
identical.
"Huh,
Però
pure
io
ho
studiato
e
non
sono
d'accordo
con
questa
visione".
But
I
have
also
studied
and
I
do
not
agree
with
this
vision".
Ma
tu
quanto
hai
studiato?
Hai
studiato
quanto?
Hai
due
lauree,
How
much
did
you
study?
Have
you
studied
how
much?
You
have
two
degrees,
Tre
lauree?
Quattro
lauree?
Quattro
lauree,
beh,
bravo,
Three
degrees?
Four
degrees?
Four
degrees,
well,
bravo,
Congratulazioni,
però
capisci
anche
che
quattro
lauree
anche
Congratulations,
but
you
also
understand
that
four
degrees
also
Contestualizzate
nel
sistema
educativo
italiano
non
è
che
sono
poi
Contextualized
in
the
Italian
education
system
is
not
that
they
are
then
Molte,
eh.
Capisco
se
mi
dicessi:
"Ho
cento
lauree",
A
lot,
huh.
I
understand
if
you
said
to
me
:"
I
have
a
hundred
degrees",
Beh
cento
lauree
già
sono
un
numero
discreto,
Well
a
hundred
degrees
already
is
a
decent
number,
Allora
ci
credo
se
mi
dici:
"Mi
sono
fatto
una
vaga
idea,
Then
I
believe
it
if
you
say
to
me:
"I
have
a
vague
idea,
Non
sono
d'accordo".
I
disagree".
E
comunque
Abramo
non
era
laureato
e
ha
fatto
delle
cose
And
anyway
Abraham
was
not
a
graduate
and
did
things
Importantissime,
quindi
massimo
rispetto
per
Abramo.
This
is
a
great
respect
for
Abraham.
Va
da
sé
comunque
che
la
scienza
non
ha
cento
lauree,
It
goes
without
saying
however
that
science
does
not
have
a
hundred
degrees,
Ma
ha
studiato
secoli.
Tu
non
hai,
But
he
studied
centuries.
You
have
not,
Adesso
non
so
quanto
tu
abbia
studiato,
ma
secoli
è
impossibile.
Now
I
do
not
know
how
much
you
studied,
but
centuries
it
is
impossible.
Comunque
la
scienza
dice
che
le
emozioni
degli
animali
sono
come
noi,
However
science
says
that
animals
emotions
are
like
us,
Il
cibo,
il
rapporto
col
cibo
quando
quando
è
naturale
è
il
medesimo,
Food,
the
relationship
with
food
when
when
it
is
natural
is
the
same,
Il
rapporto
col
piacere,
il
piacere
verso
l'acqua,
The
relationship
with
pleasure,
the
pleasure
towards
the
water,
Che
credo
è
uno
degli
unici
piacere
che
ci
rimane,
no,
Which
I
think
is
one
of
the
only
pleasure
we
have
left,
right,
Ancora
per
poco,
è
identico.
La
sessualità,
gli
organi
interni,
For
a
while,
it
is
identical.
Sexuality,
internal
organs,
Tutto
identico,
99,9%
identici.
Però
poi
loro
sono
99,
All
identical,
99.9%
identical.
But
then
they
are
99,
9 di
compatibilità
e
noi
siamo
100,
c'è
quello
0,
9 of
compatibility
and
we
are
100,
there
is
that
0,
1%
che
manca
a
loro
perché
sono
più
fortunati.
Basta,
1%
who
miss
them
because
they
are
more
fortunate.
Suffice,
Sfatiamo
che
più
hai
e
più
fortunato
sei,
no,
è
meno
hai,
Let's
debunk
that
the
more
you
have
and
the
luckier
you
are,
no,
it's
the
less
you
have,
Meno
problemi,
no?
Loro
quindi
hanno
questo
0,
Less
trouble,
no?
They
therefore
have
this
0,
1%
in
meno
che
poi
è
l'internet,
non
hanno
l'internet.
1%
less
than
then
is
the
internet,
they
do
not
have
the
internet.
Noi
ce
l'abbiamo
e
se
solo
metti
fuori
la
testa
dal
treno
della
vita,
We
have
it
and
if
only
you
put
your
head
off
the
train
of
life,
L'internet
te
la
mozza
e
ti
si
innesta
in
automatico
la
testa
di
The
internet
cuts
you
off
and
automatically
grafts
the
head
of
Quello
che
era
davanti
a
te,
What
was
in
front
of
you,
Perché
anche
a
lui
è
stata
mozzata
a
sua
volta,
Because
he
too
was
cut
off
in
turn,
Quindi
ti
trovi
la
testa
di
un
altro
e
via
via
così,
una
catena.
Then
you
find
the
head
of
another
and
gradually
so,
a
chain.
Solo
che
non
te
ne
accorgi
perché
sei
anestetizzato,
You
just
don't
notice
it
because
you're
anesthetized,
Come
capita
spesso
durante
la
chirurgia,
As
often
happens
during
surgery,
Che
è
tutto
merito
della
scienza.
That's
all
about
science.
E
se
te
ne
accorgi,
fidati,
è
ancora
più
doloroso.
And
if
you
notice
it,
trust
me,
it's
even
more
painful.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.