Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FIFI HOLLYWOOD
FIFI HOLLYWOOD
Na
trzy-cztery
Auf
drei-vier
Trzy!
Cztery!
Drei!
Vier!
Fifi
Hollywood!
Fifi
Hollywood!
To
był
ładny
dzień
słońce,
wiosna
i
bez,
gdy
płakałam
Es
war
ein
schöner
Tag,
Sonne,
Frühling
und
Flieder,
als
ich
weinte
Piłam
pink,
pink
gin,
w
tle
ocean
lśnił
Ich
trank
pinken,
pinken
Gin,
im
Hintergrund
schimmerte
der
Ozean
Zostawiłeś
mi
niedokończony
rytm,
więc
tańczyłam
Du
hast
mir
einen
unvollendeten
Rhythmus
hinterlassen,
also
tanzte
ich
Trudno
tańczyć,
gdy
serce
traci
beat
Es
ist
schwer
zu
tanzen,
wenn
das
Herz
den
Beat
verliert
Masz
nowy
crush,
patrzę
jak
traci
z
Tobą
czas
Du
hast
einen
neuen
Schwarm,
ich
sehe,
wie
sie
ihre
Zeit
mit
dir
verschwendet
Zostawiłam
ból
wczoraj
w
Hollywood
Ich
habe
den
Schmerz
gestern
in
Hollywood
gelassen
Zniknął
jak
cień,
zniknął
jak
cień
Er
verschwand
wie
ein
Schatten,
verschwand
wie
ein
Schatten
Zanurzyłam
ból
i
patrzyłam
jak
topi
się
Ich
tauchte
den
Schmerz
ein
und
sah
zu,
wie
er
schmilzt
Zostawiłam
ból
wczoraj
w
Hollywood
Ich
habe
den
Schmerz
gestern
in
Hollywood
gelassen
Najwyraźniej,
najwyraźniej
Offensichtlich,
offensichtlich
Gwiazdy
zderzą
się,
przed
oczami
już
nowy
sen
Werden
Sterne
kollidieren,
vor
meinen
Augen
schon
ein
neuer
Traum
T-shirt
Sonic
Youth,
słońce
wzeszło
i
już
go
nie
było
Sonic
Youth
T-Shirt,
die
Sonne
ging
auf
und
es
war
weg
To
był
dla
mnie
cios,
spałam
w
nim
co
noc
Das
war
ein
Schlag
für
mich,
ich
schlief
jede
Nacht
darin
Dzisiaj
pędzę,
gnam,
przekroczyłam
dwieście
dwa
Heute
rase
ich,
eile,
ich
habe
zweihundertzwei
überschritten
Mijam
szereg
chudych
palm,
fioletowy
zachód
miast
Ich
passiere
eine
Reihe
dünner
Palmen,
einen
violetten
Sonnenuntergang
der
Städte
Nie
kojarzą
cię,
ja
chyba
też
Sie
erinnern
sich
nicht
an
dich,
ich
glaube
auch
nicht
Zostawiłam
ból
wczoraj
w
Hollywood
Ich
habe
den
Schmerz
gestern
in
Hollywood
gelassen
Zniknął
jak
cień,
zniknął
jak
cień
Er
verschwand
wie
ein
Schatten,
verschwand
wie
ein
Schatten
Zanurzyłam
ból
i
patrzyłam
jak
topi
się
Ich
tauchte
den
Schmerz
ein
und
sah
zu,
wie
er
schmilzt
Zostawiłam
ból
wczoraj
w
Hollywood
Ich
habe
den
Schmerz
gestern
in
Hollywood
gelassen
Najwyraźniej,
najwyraźniej
Offensichtlich,
offensichtlich
Gwiazdy
zderzą
się,
przed
oczami
już
nowy
sen
Werden
Sterne
kollidieren,
vor
meinen
Augen
schon
ein
neuer
Traum
(Haaa,
haaa...)
(Haaa,
haaa...)
Zostawiłam
ból
Ich
habe
den
Schmerz
gelassen
(Haaa,
haaa...)
(Haaa,
haaa...)
Zostawiłam
ból
Ich
habe
den
Schmerz
gelassen
(Haaa,
haaa...)
(Haaa,
haaa...)
Zostawiłam
ból
Ich
habe
den
Schmerz
gelassen
(Haaa,
haaa...)
(Haaa,
haaa...)
Zostawiłam
ból
Ich
habe
den
Schmerz
gelassen
Zostawiłam
ból
wczoraj
w
Hollywood
Ich
habe
den
Schmerz
gestern
in
Hollywood
gelassen
Zniknął
jak
cień,
zniknął
jak
cień
(zostawiłam
ból)
Er
verschwand
wie
ein
Schatten,
verschwand
wie
ein
Schatten
(Ich
habe
den
Schmerz
gelassen)
Zanurzyłam
ból
i
patrzyłam
jak
topi
się
Ich
tauchte
den
Schmerz
ein
und
sah
zu,
wie
er
schmilzt
Na
dnie
(zostawiłam
ból)
Am
Grund
(Ich
habe
den
Schmerz
gelassen)
Zostawiłam
ból
wczoraj
w
Hollywood
Ich
habe
den
Schmerz
gestern
in
Hollywood
gelassen
Najwyraźniej,
najwyraźniej
(zostawiłam
ból)
Offensichtlich,
offensichtlich
(Ich
habe
den
Schmerz
gelassen)
Gwiazdy
zderzą
się,
przed
oczami
już
nowy
sen
Werden
Sterne
kollidieren,
vor
meinen
Augen
schon
ein
neuer
Traum
Jak
ten
(zostawiłam
ból)
Wie
dieser
(Ich
habe
den
Schmerz
gelassen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartosz Dziedzic, Daria Zawialow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.