Текст и перевод песни Daria Zawiałow - Gdybym Miała Serce
Gdybym Miała Serce
If I Had a Heart
Ostatnia
scena
już,
dramatyczny
akt
Last
scene
now,
a
dramatic
act
Wysmakowany
kicz,
płakać
mam
czy
się
śmiać?
Tasteful
tack,
should
I
laugh
or
cry?
Niepojęty
grzech,
czas
ucieka
tik-tak,
tik-tak
Unfathomable
sin,
time
flies,
tick-tock,
tick-tock
Trąci
chłamem,
gdy
czekam
na
mój
znak
It
reeks
of
the
past
as
I
wait
for
my
cue
Nie
wiem,
co
mam
robić,
gdy
I
don't
know
what
to
do
when
Nie
wiem,
co
mam
robić,
gdy
I
don't
know
what
to
do
when
Kończy
się
nagle
noc
i
zaczyna
znów
dzień
The
night
ends
suddenly
and
the
day
begins
Kończy
się
nagle
noc
i
zaczyna
znów
dzień
The
night
ends
suddenly
and
the
day
begins
Myślałam
tak
już
mam,
brawurowa
bladź
I
thought
I
had
it
under
control,
a
bravura
blunder
Szlocha
w
rękaw
mi,
w
twarz
wylewa
łzy
She
sobs
into
her
sleeve,
tears
streaming
down
her
face
Historie
matki,
ojca,
kochanki
Stories
of
her
mother,
father,
lover
Jego
wydatki
nie
interesują
His
spending
doesn't
interest
her
Nie
pchaj
mi
w
głowę
się
Don't
fill
my
head
Zabieraj
słowa
i
cześć,
i
cześć
Take
away
your
words
and
farewell,
farewell
Kończy
się
zimna
noc,
wartę
zaczyna
dzień
The
cold
night
ends,
the
day
begins
Kończy
się
zimna
noc,
wartę
zaczyna
dzień
The
cold
night
ends,
the
day
begins
(Świt
zabiera
to,
co
miało
sens)
(Dawn
takes
away
what
once
made
sense)
Gdybym
miała
serce,
ocaliłabym
Cię
If
I
had
a
heart,
I
would
save
you
Gdybym
miała
serce,
ocaliłabym
dzień
If
I
had
a
heart,
I
would
save
the
day
Gdzieś
pod
skórą
jest
ten
kawałek
mnie
Somewhere
beneath
my
skin
is
that
piece
of
me
Zawsze
będzie
chciał
trochę
serca
mieć
It
will
always
want
a
piece
of
your
heart
Kończy
się
nagle
noc
i
zaczyna
się
dzień
The
night
ends
abruptly
and
the
day
begins
Kończy
się
nasza
noc,
nowy
zaczyna
dzień
Our
night
ends,
a
new
day
begins
(Świt
zabiera
wszystko,
co
ma
sens)
(Dawn
takes
away
all
that
makes
sense)
Gdybym
miała
serce,
ocaliłabym
Cię
If
I
had
a
heart,
I
would
save
you
Gdybym
miała
serce,
ocaliłabym
dzień
If
I
had
a
heart,
I
would
save
the
day
Gdybyś
nie
miał
serca,
mógłbyś
zatrzymać
mnie
If
you
didn't
have
a
heart,
you
could
stop
me
Gdybyś
nie
miał
serca,
mógłbyś
ocalić
dzień
If
you
didn't
have
a
heart,
you
could
save
the
day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daria Zawiałow, Michal (kush) Kusz, Piotr Rubik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.