Daria Zawiałow - Saloniki - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Daria Zawiałow - Saloniki




Saloniki
Гостиные
Wszystko komplikuje się o świcie
Все усложняется на рассвете
Tuż zaraz po nocy
Сразу после ночи
Nie mam już na twarzy nic co może
На моем лице больше нет ничего, что могло бы
Ukryć mi wady, o nie
Скрыть мои недостатки, о нет
Błądzę po salonie, nawet ładny
Брожу по гостиной, даже красивой
No trochę obcy
Но немного чужой
Jak się tak namyślę dłużej chyba
Если подумать подольше, наверное
Nie ma w tym zdrady, co nie?
В этом нет измены, не так ли?
Jestem jak kot, choć nie umiem spaść
Я как кошка, хотя не умею приземляться
Wprost na cztery łapy
Прямо на четыре лапы
Nie wiem czy świat jest tego wart
Не знаю, стоит ли мир того,
By od niego rady brać
Чтобы у него советы брать
Z jego okna widok niewyraźny
Из его окна вид нечеткий
Taki jak każdy
Такой, как у всех
Myśli bolą mnie na samą myśl o
Мысли причиняют мне боль при одной мысли о
Trudnych początkach, o nie
Трудных началах, о нет
Mechanizmy ciała mówią do mnie
Механизмы тела говорят мне
Żebym już wyszła
Чтобы я уже ушла
Mam pod skórą coś co przypomina
Под кожей у меня что-то, напоминающее
Ślepego Włóczykija
Слепого Бродягу
Jestem jak kot, choć nie umiem spaść
Я как кошка, хотя не умею приземляться
Wprost na cztery łapy
Прямо на четыре лапы
Nie wiem czy świat jest tego wart
Не знаю, стоит ли мир того,
By od niego rady brać
Чтобы у него советы брать
Jestem jak pies, nigdy nie wiem jak
Я как собака, никогда не знаю, как
Spaść na cztery łapy
Приземлиться на четыре лапы
Nie wiem czy ktoś jest tego wart
Не знаю, стоит ли кто-то того,
By od niego miłość brać
Чтобы у него любовь брать
Nie mogę się poskładać, nawet gdybym chciała
Не могу собраться, даже если бы хотела
Nie mogę nawet chcieć, bo w głowie głupio mi
Не могу даже хотеть, потому что в голове глупости
Nie mogę się pokładać i nauczyć kłamać
Не могу притвориться и научиться лгать
Czy sama warta jestem, by dać miłość mi?
Стою ли я сама того, чтобы дать мне любовь?
Jestem jak kot, choć nie umiem spaść
Я как кошка, хотя не умею приземляться
Wprost na cztery łapy
Прямо на четыре лапы
Nie wiem czy świat jest tego wart
Не знаю, стоит ли мир того,
By od niego rady brać
Чтобы у него советы брать
Jestem jak pies, nigdy nie wiem jak
Я как собака, никогда не знаю, как
Spaść na cztery łapy
Приземлиться на четыре лапы
Nie wiem czy ktoś jest tego wart
Не знаю, стоит ли кто-то того,
By od niego miłość brać
Чтобы у него любовь брать





Авторы: Daria Zawiałow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.