Daria Zawiałow - Szarówka vol. 2 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Daria Zawiałow - Szarówka vol. 2




Szarówka vol. 2
Twilight vol. 2
Wracałam z długiej podróży
I was returning from a long journey
Z ulubionych kilku lat
From my favorite few years
Dym zasłania widok mi
Smoke obscures my view
Od wielu dni
For many days
Jak długo można czekać
How long can we wait
Nie zabliźnia mi się czas
Time does not heal me
Nieskończenie dłuży się
Endlessly long
Drogi cel
Dear destination
Zostawię Cię tu
I'll leave you here
Na końcu szarówki
At the end of twilight
Poddaję się
I give up
Choć widzę kres
Although I see the end
W moich snach, na zakręcie
In my dreams, on the bend
Płaczą ludzie deszczem
People are crying like rain
Nie wiem jak, niepojęte
I don't know how, it's incomprehensible
Ich twarze stają się
Their faces become
Szare dni, szarym szeptem
Gray days, gray whispers
Lecą mi przez ręce
Flying through my hands
To co mam, w szarym mieście
What I have in the gray city
Echem staje się
Becomes an echo
Nic nie jest dobre jak kiedyś
Nothing is as good as it used to be
Witrynom z oczu patrzy źle
Eyes of shop windows look angrily
Dzieci w kałużach topią gniew
Children drown anger in puddles
Z domu łez
From a house of tears
Oczy zmęczone powietrzem
Eyes tired of the air
Za powiekami chowam się
I hide behind my eyelids
Matki więdną, życia im
Mothers are withering, their lives
Jakby mniej
As if less
Zostawiasz mnie tu (zostawiasz mnie tu)
You leave me here (you leave me here)
Na końcu szarówki (na końcu szarówki)
At the end of twilight (at the end of twilight)
Poddajesz się (poddajesz się)
You give up (you give up)
Choć drogi cel
Although a dear destination
W moich snach, na zakręcie
In my dreams, on the bend
Płaczą ludzie deszczem
People are crying like rain
Nie wiem jak, niepojęte
I don't know how, it's incomprehensible
Ich twarze stają się
Their faces become
Szare dni, szarym szeptem
Gray days, gray whispers
Lecą mi przez ręce
Flying through my hands
To co mam, w szarym mieście
What I have in the gray city
Echem staje się
Becomes an echo
Unosi się wiatr
The wind is blowing
Sunie wolno, toczy strach
It glides slowly, churning fear
Gdy pukam do drzwi
When I knock on the door
Dziś już nie otwiera nikt
Today, no one opens it anymore
Unosi nas wiatr, unosi nas mgła
The wind carries us away, the fog carries us away
Beznamiętnie gra na czas
It plays for time indifferently
Unosi się wiatr, unoszę się ja
The wind is blowing, I am blowing away
Pędzę z prądem, z biegiem lat
I rush with the current, with the passing years
Zanosi się na to, skończy się świat
It seems like the world is ending
Płaczą dzieci, płaczę ja
Children are crying, I am crying
Unosi nas czas, unosi nas czas...
Time carries us away, time carries us away...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.