Текст и перевод песни Daria Zawiałow - Wielka Płyta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciemno,
tak
tu
ciemno
Темно,
так
темно
Nie
wiem,
którą
drogą
mogę
iść
Я
не
знаю,
каким
путем
я
могу
пойти
Ciemno,
tak
mi
ciemno
Темно,
так
темно
Sterczę
tu
jak
pies
i
dalej
nic
Я
торчу
здесь,
как
собака,
и
ничего
не
происходит.
Gdyby
tak
zapalić
Если
бы
так
закурить
Małe
światło
jak
latarni
błysk
Маленький
свет,
как
вспышка
фонаря
Mogłabym,
gdy
ciemno
Я
могла
бы,
когда
стемнеет
Nie
połamać
nóg,
gdy
ciągną
w
tył
Не
сломайте
ноги,
когда
они
тянут
назад
Jednak
gdy
tak
w
czerni
tracę
czas
Но
когда
я
так
в
черном,
я
теряю
время
Mijam
kamienice,
patrzą
na
mnie
spode
łba
Я
прохожу
мимо
домов,
они
смотрят
на
меня
из-под
головы.
Stare
ulice
przed
oczami
mam
Старые
улицы
перед
глазами
у
меня
Znam
na
pamięć
trasy
sens
i
Ciebie
dobrze
znam
Я
знаю
наизусть
маршрут
смысл
и
вас
хорошо
знаю
Czemu
mi
mówisz,
że
mogę
kochać
Почему
ты
говоришь
мне,
что
я
могу
любить
Skoro
kochaniu
do
mnie
nie
po
drodze?
Если
ты
не
по
пути
ко
мне?
Czemu
nie
czekasz
na
mnie
pod
blokiem?
Почему
ты
не
ждешь
меня
под
блоком?
Czemu
przynosisz
słowa
nieistotne?
Зачем
ты
приносишь
несущественные
слова?
Otwieram
oczy,
podnoszę
głowę
Открываю
глаза,
поднимаю
голову
I
znowu
sama
na
zakręcie
stoję
И
снова
одна
на
повороте
стою
Czemu
nie
czekasz
na
mnie
za
rogiem?
Почему
ты
не
ждешь
меня
за
углом?
Ciemno,
jak
tu
ciemno
Темно,
как
здесь
темно
O
ironio,
los
wyprzedza
mnie
Как
ни
странно,
судьба
опережает
меня
Ciężko
sunę
w
ciemno
Тяжело
всматриваюсь
в
темноту
Jak
ze
stali
ciągnę
nogi
dwie
Как
из
стали
тяну
ноги
две
Jednak
gdy
tak
patrzę
z
biegiem
lat
Однако,
когда
я
смотрю
на
это
с
годами
Widzę
trochę
jaśniej,
trochę
jaśniej
widzę
jak
Я
вижу
немного
ярче,
немного
ярче
я
вижу,
как
Znowu
się
gubię,
gdy
powracam
na
szlak
Я
снова
теряюсь,
когда
возвращаюсь
на
тропу
Choć
na
pamięć
trasę
znam
i
Ty
mnie
dobrze
znasz
Хотя
наизусть
маршрут
я
знаю,
и
ты
меня
хорошо
знаешь
Czemu
mi
mówisz,
że
mogę
kochać
Почему
ты
говоришь
мне,
что
я
могу
любить
Skoro
kochaniu
do
mnie
nie
po
drodze?
Если
ты
не
по
пути
ко
мне?
Czemu
nie
czekasz
na
mnie
pod
blokiem?
Почему
ты
не
ждешь
меня
под
блоком?
Czemu
przynosisz
słowa
nieistotne?
Зачем
ты
приносишь
несущественные
слова?
Otwieram
oczy,
podnoszę
głowę
Открываю
глаза,
поднимаю
голову
I
znowu
sama
na
zakręcie
stoję
И
снова
одна
на
повороте
стою
Czemu
nie
czekasz
na
mnie
za
rogiem?
Почему
ты
не
ждешь
меня
за
углом?
Nikt
nie
siedzi
na
tej
starej,
brzydkiej
ławce
Никто
не
сидит
на
этой
старой
уродливой
скамейке
Nikt
nie
stoi
w
drzwiach,
nikt
na
mnie
nie
patrzy
Никто
не
стоит
в
дверях,
никто
не
смотрит
на
меня
Nie
dostrzegam
nawet
tego
psa
Я
даже
не
замечаю
эту
собаку
Który
zawsze
coś
do
powiedzenia
dla
mnie
miał
Который
всегда
что-то
говорил
для
меня
Nie
ma
dzieci,
nie
ma
złotych
zamków
z
piasku
Нет
детей,
нет
золотых
песчаных
замков
Nie
ma
kwiatów
w
Twoim
oknie
na
poddaszu
В
вашем
чердачном
окне
нет
цветов
Między
budynkami
siwa
mgła
Между
зданиями
сизый
туман
Nie
ma
śladu
tu
po
Tobie,
po
mnie
przepadł
ślad
Тебя
здесь
нет,
след
от
меня
пропал.
Czemu
mi
mówisz,
że
mogę
kochać
Почему
ты
говоришь
мне,
что
я
могу
любить
Skoro
kochaniu
do
mnie
nie
po
drodze?
Если
ты
не
по
пути
ко
мне?
Czemu
nie
czekasz
na
mnie
pod
blokiem?
Почему
ты
не
ждешь
меня
под
блоком?
Czemu
mi
dajesz
to,
co
nieistotne?
Почему
ты
даешь
мне
то,
что
не
имеет
значения?
Zamykam
oczy
i
wiem
na
pewno
Я
закрываю
глаза
и
точно
знаю
Kiedy
je
znów
otworzę
światła
zbledną
Когда
я
открою
их
снова,
они
побледнеют.
Czekam
na
Ciebie
pod
Twoim
blokiem
Я
жду
вас
под
вашим
блоком
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daria Zawiałow, Michal (kush) Kusz, Piotr Rubik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.