Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da quando non ci sei
Seit du nicht mehr da bist
Da
quando
non
ci
sei
Seit
du
nicht
mehr
da
bist
Io
vivo
un
po'
così
Lebe
ich
so
dahin
Nel
disordine
che
sai
In
dem
Chaos,
das
du
kennst
Ogni
giorno
è
uguale
a
ieri
Jeder
Tag
ist
wie
gestern
Da
quando
non
ci
sei
Seit
du
nicht
mehr
da
bist
Mi
manchi
e
non
lo
sai
Du
fehlst
mir
und
du
weißt
es
nicht
Tutta
questa
libertà
All
diese
Freiheit
Non
mi
basta
e
non
mi
dà
Reicht
mir
nicht
und
gibt
mir
nicht
L'emozione
che
vorrei
Das
Gefühl,
das
ich
mir
wünsche
La
sera
a
casa
poi
Am
Abend
dann
zu
Hause
Con
te
io
parlerei
Würde
ich
mit
dir
reden
E
vorrei
che
fossi
tu
Und
ich
wünschte,
du
wärst
es
A
svegliarmi
come
allora
Die
mich
weckt
wie
damals
Sarà
la
nostalgia
Es
wird
die
Sehnsucht
sein
Che
cresce
dentro
me
Die
in
mir
wächst
Io
ti
chiedo
scusa
e
poi
Ich
bitte
dich
um
Verzeihung
und
dann
Butto
in
aria
i
sogni
miei
Werfe
ich
meine
Träume
über
Bord
E
ti
prendo
come
sei
Und
nehme
dich,
wie
du
bist
Tu
fammi
riprovare
ancora
Lass
es
mich
nochmal
versuchen
Più
forte
che
mai
Stärker
als
je
zuvor
Una
volta
ancora
Noch
einmal
È
un
segreto
la
felicità
Das
Glück
ist
ein
Geheimnis
Per
averla
quanto
costerà
Was
es
wohl
kostet,
es
zu
haben
Toccare
il
fondo
per
tornare
su
Den
Boden
berühren,
um
wieder
aufzustehen
Io
sono
qui
se
tu
mi
vuoi
Ich
bin
hier,
wenn
du
mich
willst
Tu
prendimi
così
Nimm
mich
so
Per
quello
che
non
ho
Für
das,
was
ich
nicht
habe
Per
le
rose
rosse
che
Für
die
roten
Rosen,
die
Non
saprò
mai
regalare
Ich
dir
nie
schenken
werde
Tu
prendimi
così
Nimm
mich
so
Per
l'uomo
che
c'è
in
me
Für
den
Mann,
der
in
mir
ist
Che
per
te
si
tradirà
Der
sich
für
dich
selbst
verrät
Che
se
chiedi
cambierà
Der
sich
ändern
wird,
wenn
du
darum
bittest
Per
averti
accanto
a
sé
Um
dich
an
seiner
Seite
zu
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amerigo Cassella, Dario Baldan Bembo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.