Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Cosa Fai Stasera ?
Was machst du heute Abend?
Tu
cosa
fai
stasera?
Was
machst
du
heute
Abend?
Rimani
ancora
un
po'
Bleib
noch
ein
bisschen
Sarà
quest'atmosfera
Es
wird
diese
Atmosphäre
sein
Ma
non
mi
dire
di
no
Aber
sag
mir
nicht
nein
Per
farti
prigioniera
Um
dich
gefangen
zu
nehmen
Qualcosa
inventerò
Werde
ich
mir
etwas
ausdenken
Ma
che
bisogno
c'era
Aber
war
es
denn
nötig,
Di
amarti
subito
un
po'
mich
gleich
ein
wenig
in
dich
zu
verlieben?
Questo
giorno
è
una
pazzia
Dieser
Tag
ist
ein
Wahnsinn
Ma
la
luna
è
amica
mia
Aber
der
Mond
ist
meine
Freundin
Se
ti
resta
un
sogno
da
buttare
via
Wenn
du
noch
einen
Traum
zum
Wegwerfen
hast
Soli
in
mezzo
alla
città
Allein
mitten
in
der
Stadt
Solo
amici
e
poi
chissà
Nur
Freunde
und
dann
wer
weiß
E
non
basta
mai
Und
es
ist
nie
genug
Tante
cose
da
dirsi
So
vieles
sich
zu
sagen
E
baciarsi
e
capirsi
e
stringersi
Und
sich
küssen
und
verstehen
und
festhalten
Poi
non
basta
mai
Dann
ist
es
nie
genug
Si
fa
tardi,
ma
dai
Es
wird
spät,
aber
komm
schon,
Dove
corri
a
quest'ora?
Wohin
eilst
du
um
diese
Zeit?
Tu
cosa
fai
stasera?
Was
machst
du
heute
Abend?
Io
non
ti
lascio
più
Ich
lasse
dich
nicht
mehr
los
Gabbiano
di
scogliera
Klippenmöwe,
Io
sto
una
favola
e
tu?
Mir
geht
es
märchenhaft,
und
dir?
Tu
cosa
fai
stasera?
Was
machst
du
heute
Abend?
Fame
o
febbre
o
quel
che
sia
Hunger
oder
Fieber
oder
was
auch
immer
es
ist,
Mi
ci
sento
a
casa
mia
Ich
fühle
mich
hier
zu
Hause
Dentro
questo
sogno
da
buttare
via
In
diesem
Traum
zum
Wegwerfen
Non
mi
sembra
vero,
ma
Ich
kann
es
kaum
glauben,
aber,
Sembra
un'altra
la
città
die
Stadt
scheint
eine
andere
Poi
non
basta
mai
Dann
ist
es
nie
genug
Tante
cose
da
dirsi
So
vieles
sich
zu
sagen
E
baciarsi
e
capirsi
e
stringersi
Und
sich
küssen
und
verstehen
und
festhalten
E
non
basta
mai
Und
es
ist
nie
genug
E
cercarti,
ma
dai
Und
dich
zu
suchen,
aber
komm
schon,
Dove
torni
a
quest'ora?
Wohin
kehrst
du
um
diese
Zeit
zurück?
Tu
cosa
fai
stasera?
Was
machst
du
heute
Abend?
E
ci
ridiamo
su
Und
wir
lachen
darüber
Gabbiano
di
scogliera
Klippenmöwe,
Ma
dov'eri
nascosta
Aber
wo
warst
du
versteckt?
Dov'eri
finora?
Wo
warst
du
bisher?
Tu
cosa
fai
stasera?
Was
machst
du
heute
Abend?
E
ci
ridiamo
su
Und
wir
lachen
darüber
Magari
un'altra
sera
Vielleicht
an
einem
anderen
Abend
Ed
è
già
domattina
Und
es
ist
schon
morgen
früh
E
luna
la
spegni
tu
Und
den
Mond
schaltest
du
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amerigo Cassella, Dario Baldan Bembo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.