Dario Moreno - Perfidia - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dario Moreno - Perfidia




Lente la nuit tombe
Медленная ночь падает
Et le vent du soir chante
И вечерний ветер поет
Mon seul ardent désir: te voir.
Мое единственное горячее желание-увидеть тебя.
Lasse, la brise, en murmurant ton nom,
Устал, ветерок, шепча твое имя,
Passe, mais rien ne lui répond.
Проходит, но ничего ему не отвечает.
Chéri(e), tu parles bien au ciel parfois...
Дорогой, ты иногда хорошо разговариваешь с небесами...
Alors demande lui
Так спроси его
Si jamais faiblit mon amour pour toi!...
Если когда-нибудь ослабнет моя любовь к тебе!...
Chéri(e), la mer s'est miré mon coeur
Дорогой, море, в котором забилось мое сердце.
Pourrait dire à son tour
Мог бы сказать в свою очередь
O combien l'amour m'a coûté de pleurs!...
О, сколько стоила мне любовь плача!...
Si tu veux à tout jamais,
Если ты хочешь навсегда,
Ne plus me voir,
Больше не видеть меня,
Ma vie est sans espoir...
Моя жизнь безнадежна...
Car pour moi, sans tes baisers,
Ибо мне без твоих поцелуев,
Tu le sais bien,
Ты знаешь,
Le mot " amour " ne dit plus rien...
Слово "любовь" больше ничего не говорит...
Chéri(e), pourtant je te l'avoue: j'ai tort!...
Дорогой, но признаюсь тебе: я не прав!...
Je veux croire au bonheur,
Я хочу верить в счастье,
Oublier mes peurs et t'aimer encor!...
Забыть о своих страхах и снова любить тебя!...
J'aime malgré tous mes chagrins passés!...
Люблю, несмотря на все мои прошлые горести!...
J'aime!...d'aimer on n'est jamais lassé.
Люблю!...любить никогда не надоедает.
Même si je dois en souffrir sans fin,
Даже если мне придется бесконечно страдать от этого,
J'aime!... le reste alors n'est rien.
Люблю!... остальное - ничто.
Chéri(e) tu parles bien au ciel parfois...
Дорогой, ты иногда хорошо разговариваешь с небесами...
Alors demande lui
Так спроси его
Si jamais faiblit mon coeur pour toi!...
Если когда-нибудь мое сердце дрогнет ради тебя!...
Chéri(e), la mer s'est miré mon coeur
Дорогой, море, в котором забилось мое сердце.
Pourrait dire à son tour
Мог бы сказать в свою очередь
O combien l'amour m'a coûté de pleurs!...
О, сколько стоила мне любовь плача!...
A quoi bon me souvenir des jours enfuis,
К чему вспоминать дни бегства,
Lorsque tout est fini;
Когда все закончится;
Et rêver de la douceur de tes serments?
И мечтать о сладости твоих клятв?
Quand tu les fais, toujours tu mens!...
Когда ты их делаешь, всегда врешь!...
Chéri(e), pourtant je te l'avoue: j'ai tort! ...
Дорогой, но признаюсь тебе: я не прав! ...
Je veux croire au bonheur,
Я хочу верить в счастье,
Oublier mes pleurs et t'aimer encor!...
Забыть мой плач и снова любить тебя!...





Авторы: JEAN LOYSEL, DOMINGUEZ BORRAS ALBER TO, DOMINGUEZ BORRAS ALBER TO, DOMINGUEZ BORRAS ALBER TO ADAPTATION DE JEAN LOYSEL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.