Dario, Terra Preta & Menor - Um Sonho - перевод текста песни на немецкий

Um Sonho - Menor , Terra Preta , Dario перевод на немецкий




Um Sonho
Ein Traum
Era mesmo tudo um sonho, como disse Notorious
Es war alles nur ein Traum, wie Notorious sagte
E o mundo que eu sonhei não era hipócrita nem contraditório
Und die Welt, von der ich träumte, war weder heuchlerisch noch widersprüchlich
Geleiras não derretiam por negligência
Gletscher schmolzen nicht aus Nachlässigkeit
E pessoas se entretinham usando a inteligência
Und Menschen unterhielten sich, indem sie ihre Intelligenz nutzten
Era sentimento puro, olho no olho, transparência
Es war reines Gefühl, Augenkontakt, Transparenz
E honestidade fazia parte da competência
Und Ehrlichkeit war Teil der Kompetenz
Descartes faz sentido no "penso, logo existo"
Dort macht Descartes Sinn mit "Ich denke, also bin ich"
Por isso não havia repetência
Deshalb gab es keine Wiederholungen
Amores eternos e amigos de verdade
Ewige Lieben und wahre Freunde
Era um pleonasmo de acordo com a sociedade
War ein Pleonasmus nach Ansicht der Gesellschaft
Ninguém sofria de estresse ou problema de ansiedade
Niemand litt unter Stress oder Angstproblemen
Na rua não tinha pilantra, o mantra era simplicidade
Auf der Straße gab es keine Gauner, das Mantra war Einfachheit
Pra reclamar tinha que ter razão
Um sich zu beschweren, musste man Recht haben
E a atitude condizer com a tua opinião
Und das Verhalten musste mit deiner Meinung übereinstimmen
Que os que condenam o pixo e a corrupção
Dass diejenigen, die Graffiti und Korruption verurteilen
Furam fila, jogam no bicho e atiram lixo no chão
Sich vordrängeln, beim Glücksspiel betrügen und Müll auf den Boden werfen
faz um tempo amor que eu vivo virando as madrugadas
Schon seit einiger Zeit, meine Liebe, verbringe ich schlaflose Nächte
questionando tudo ao meu redor sem ninguém pra responder
Hinterfrage alles um mich herum, ohne jemanden, der mir antwortet
Eu tento entender as origens dos sonhos
Ich versuche, den Ursprung der Träume zu verstehen
Mas raia o dia e o cansaço faz com que eu esqueça de tudo
Aber der Tag bricht an und die Müdigkeit lässt mich alles vergessen
Na caixa de correiro não vejo mais cartas, contas
Im Briefkasten sehe ich keine Briefe mehr, nur Rechnungen
Cheia de tributos que o governo desconta
Voller Abgaben, die die Regierung einzieht
Me sinto culpado, pois essa gangue é a gente que monta
Ich fühle mich schuldig, denn diese Gang stellen wir selbst zusammen
E essa é a verdade que mais me desaponta
Und das ist die Wahrheit, die mich am meisten enttäuscht
Agora que eu me dei conta, que vida loca
Jetzt, wo mir das klar wird, was für ein verrücktes Leben
Dissimulada, sublime na sagaz e fascinante
Verstellt, erhaben in seiner Gerissenheit und faszinierend
Me trouxe através de um sonho a missão de mostrar aos irmãos
Brachte mir durch einen Traum die Mission, meinen Brüdern zu zeigen
Que o depois pode ser melhor que o antes
Dass das Danach besser sein kann als das Davor
Mas ó que redundante, a essência é essencial
Aber wie redundant, die Essenz ist entscheidend
E acreditar em si cura problema existencial
Und an sich selbst zu glauben, heilt existenzielle Probleme
Assim como fraqueza e pobreza espiritual
So wie Schwäche und spirituelle Armut
São as maiores causas desse grande caos mundial
Die größten Ursachen dieses großen weltweiten Chaos sind
Quero ajudar o mundo a ser eterno
Ich möchte der Welt helfen, ewig zu sein
Começando por entender meus problemas internos
Indem ich beginne, meine inneren Probleme zu verstehen
E eu sei que querer é poder!
Und ich weiß, dass Wollen Können ist!
Mas vai ser quando todos nóiz quisermos
Aber es wird erst sein, wenn wir alle es wollen
faz um tempo amor que eu vivo virando as madrugadas
Schon seit einiger Zeit, meine Liebe, verbringe ich schlaflose Nächte
questionando tudo ao meu redor sem ninguém pra responder
Hinterfrage alles um mich herum, ohne jemanden, der mir antwortet
Eu tento entender as origens dos sonhos
Ich versuche, den Ursprung der Träume zu verstehen
Mas raia o dia e o cansaço faz com que eu esqueça de tudo
Aber der Tag bricht an und die Müdigkeit lässt mich alles vergessen
Nesse momento eu me sinto como uma estrela distante
In diesem Moment fühle ich mich wie ein ferner Stern
E não existe alguém que tire esse brilho dos meus olhos
Und es gibt niemanden, der diesen Glanz aus meinen Augen nimmt
No universo imenso me sinto tão importante
Im unendlichen Universum fühle ich mich so wichtig
Quanto o grão de areia dessa praia que cerca o mundo
Wie das Sandkorn an diesem Strand, der die Welt umgibt
faz um tempo amor que eu vivo virando as madrugadas
Schon seit einiger Zeit, meine Liebe, verbringe ich schlaflose Nächte
questionando tudo ao meu redor sem ninguém pra responder
Hinterfrage alles um mich herum, ohne jemanden, der mir antwortet
Eu tento entender as origens dos sonhos
Ich versuche, den Ursprung der Träume zu verstehen
Mas raia o dia e o cansaço faz com que eu esqueça de tudo
Aber der Tag bricht an und die Müdigkeit lässt mich alles vergessen





Авторы: Mihail Plopschi, Augusto Cesar Teixeira, Paulo Sergio Kostenb Valle

Dario, Terra Preta & Menor - Primeiro Impacto
Альбом
Primeiro Impacto
дата релиза
14-08-2015



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.