Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parce que c'est toi
Weil du es bist
Je
cherche
en
vin
les
mots
Ich
suche
vergeblich
nach
den
Worten
Pour
d'écrire
ce
que
je
recent
Um
zu
beschreiben,
was
ich
fühle
C'est
le
vide
autour
de
moi
Es
ist
die
Leere
um
mich
herum
Quand
tu
t'en
vas
Wenn
du
weggehst
Le
doux
son
de
ta
voix
Der
süße
Klang
deiner
Stimme
Trahit
ton
eternel
désire
Verrät
deinen
ewigen
Wunsch
De
me
voir
enfin
un
jour
t'appartenir
Mich
eines
Tages
endlich
dir
gehören
zu
sehen
C'est
pour
toi
Es
ist
wegen
dir
Sa
fait
seulment
deux
heurs
Es
sind
erst
zwei
Stunden
her
Que
je
t'es
laisser
Dass
ich
dich
zurückgelassen
habe
Mon
ciel
est
gris
Mein
Himmel
ist
grau
J'ai
du
mal
a
comprendre
Es
fällt
mir
schwer
zu
verstehen
Ce
qui
m'arrive
encore
Was
wieder
mit
mir
geschieht
Sa
fait
seulment
deux
heur
Es
sind
erst
zwei
Stunden
her
Que
tu
es
loin
de
mes
envie
Dass
du
fern
von
meinem
Verlangen
bist
J'ai
encore
sur
la
peau
les
larme
de
ton
corp
Ich
habe
noch
die
Tränen
deines
Körpers
auf
meiner
Haut
(Je
veux
t'aimer)
(Ich
will
dich
lieben)
(Te
s'avourer)
(Dich
genießen)
(Je
ferais
tout)
(Ich
würde
alles
tun)
(Parce
que
c'est
toi)
(Weil
du
es
bist)
(Moin
ké
séréw)
(Moin
ké
séréw)
(Pé
ké
laché)
(Pé
ké
laché)
(Je
ferais
tout
parce
que
c'est
toi)
(Ich
würde
alles
tun,
weil
du
es
bist)
Sa
fait
seulment
deux
heurs
Es
sind
erst
zwei
Stunden
her
Que
je
t'es
laisser
Dass
ich
dich
zurückgelassen
habe
Mon
ciel
est
gris
Mein
Himmel
ist
grau
J'ai
le
coeur
démolie
Mein
Herz
ist
gebrochen
Quande
je
vie
loin
de
toi
Wenn
ich
fern
von
dir
lebe
Sa
fait
seulment
deux
heur
Es
sind
erst
zwei
Stunden
her
Que
je
suis
loin
de
tes
envie
Dass
ich
fern
von
deinem
Verlangen
bin
Je
vendrais
corp
et
ame
Ich
würde
Leib
und
Seele
verkaufen
Pour
te
revoir
encore...
Um
dich
wiederzusehen...
(Je
veux
t'aimer)
(Ich
will
dich
lieben)
Je
veux
t'aimer
Ich
will
dich
lieben
(Te
s'avourer)
(Dich
genießen)
Te
s'avourer
Dich
genießen
(Je
ferais
tout
parce
que
c'est
toi)
(Ich
würde
alles
tun,
weil
du
es
bist)
(Moin
ké
séréw)
(Moin
ké
séréw)
Moin
ké
séréw
Moin
ké
séréw
(Pé
ké
laché)
(Pé
ké
laché)
Je
ferais
tout
parce
que
c'est
toi
Ich
würde
alles
tun,
weil
du
es
bist
(Je
veux
t'aimer)
(Ich
will
dich
lieben)
Je
veux
t'aimer
Ich
will
dich
lieben
(Te
s'avourer)
(Dich
genießen)
Te
s'avourer
Dich
genießen
Je
ferais
tout
parce
que
c'est
toi
Ich
würde
alles
tun,
weil
du
es
bist
(Moin
ké
séréw)
(Moin
ké
séréw)
Moin
ké
séréw...
Moin
ké
séréw...
(Pé
ké
laché)
(Pé
ké
laché)
Pé
ké
láché...
Pé
ké
láché...
(Je
ferais
tout)
(Ich
würde
alles
tun)
Parce
que
c'est
toi...
Weil
du
es
bist...
Sa
fait
seulment
deux
heur
Es
sind
erst
zwei
Stunden
her
Que
je
t'es
laisser
Dass
ich
dich
zurückgelassen
habe
Mon
ciel
est
gris
Mein
Himmel
ist
grau
J'ai
le
coeur
démolie
Mein
Herz
ist
gebrochen
Quande
je
vie
loin
de
toi...
Wenn
ich
fern
von
dir
lebe...
Sa
fait
seulment
deux
heur...
Es
sind
erst
zwei
Stunden
her...
Que
je
suis
loin
de
tes
envie
Dass
ich
fern
von
deinem
Verlangen
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabienne Cecil Demal
Альбом
Viens
дата релиза
01-01-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.