Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
doctor am i fine ? (feat. Sam Higo & Marianne)
Doktor, geht es mir gut? (feat. Sam Higo & Marianne)
Been
doing
this
all
my
life
Ich
mache
das
schon
mein
ganzes
Leben
I
don't
need
to
hear
it
ain't
worth
my
time
Ich
muss
nicht
hören,
dass
es
meine
Zeit
nicht
wert
ist
If
you
want
to
see
the
other
side
Wenn
du
die
andere
Seite
sehen
willst
Doctor
am
I
fine?
Doktor,
geht
es
mir
gut?
Change
of
perspective
Perspektivenwechsel
Homies
hatin'
on
me
and
I
am
affected
Homies
hassen
auf
mich
und
es
trifft
mich
Yeah
I
ain't
effect-less
Ja,
ich
bin
nicht
ohne
Wirkung
Cuz
when
I
drop
they
receptive
Denn
wenn
ich
droppe,
sind
sie
empfänglich
Matter
of
fact
let's
blame
it
on
y'all
Ehrlich
gesagt,
lasst
es
euch
anlasten
For
having
projected
your
self-hate
on
me
Dass
ihr
euren
Selbsthass
auf
mich
projiziert
habt
Let's
face
it,
it
made
me
self-made
Sehen
wir's
ein,
es
machte
mich
selbstgemacht
Self-taught,
my
thoughts
are
fenceless
Selbst
beigebracht,
meine
Gedanken
sind
grenzenlos
I
write
my
shit
semi-awake
Ich
schreibe
mein
Zeug
halbwach
I
don't
need
to
know
Ich
muss
nicht
wissen
Creation
comes
from
within
Kreation
kommt
von
innen
I
don't
need
to
blow
Ich
muss
nicht
durchstarten
Cut
my
ear
to
stop
the
voices
Schnitt
mein
Ohr
ab,
um
die
Stimmen
zu
stoppen
Do
I
need
to
Gogh
to
extreme
lengths
Muss
ich
zu
van
Goghs
extremen
Längen
gehen
Like
life
or
death
if
I
want
to
grow?
Wie
Leben
oder
Tod,
wenn
ich
wachsen
will?
I
give
the
best
advice,
I
don't
take
my
own
Ich
gebe
die
besten
Ratschläge,
nehme
meine
eigenen
nicht
I'm
on
the
roll
Ich
bin
in
Fahrt
I'm
wondering
in
Wonderland
Ich
wandere
in
Wonderland
I'm
covering
uncharted
lands
Ich
erforsche
unkartierte
Länder
Chasing
dreams
got
me
losing
sleep
Träume
jagen
lässt
mich
Schlaf
verlieren
I'm
either
close
or
I'm
losing
flair
Ich
bin
entweder
nah
dran
oder
verliere
den
Schwung
Maybe
Greece's
sun
will
shed
some
light
Vielleicht
wirft
Griechenlands
Sonne
etwas
Licht
Sometimes
you
gotta
breathe,
like
give
it
air
Manchmal
musst
du
atmen,
gib
ihm
Luft
Take
the
summer
off,
try
to
get
it
right
Nimm
den
Sommer
frei,
versuch
es
richtig
zu
machen
Let
the
record
show
I
took
the
blows
Lass
die
Aufzeichnung
zeigen,
ich
nahm
die
Schläge
And
went
my
way
Und
ging
meinen
Weg
I'm
only
twenty
something
doc
Ich
bin
erst
zwanzig
etwas,
Doktor
Shit
ain't
alright
Scheiße
ist
nicht
in
Ordnung
Right
alright
Richtig,
in
Ordnung
Shit
ain't
alright
Scheiße
ist
nicht
in
Ordnung
Cuz
I
remember
back
enough
Denn
ich
erinnere
mich
genug
zurück
When
I
used
to
talk
but
was
never
backing
up
Als
ich
redete,
aber
nie
dahinter
stand
Homie
back
me
up?
Homie,
deckst
du
mir
den
Rücken?
Y'all
dab
me
up,
hype
me
up,
but
never
back
me
up
Ihr
dabbst
mich
an,
jubelt
mir
zu,
aber
deckt
nie
meinen
Rücken
Mad
as
fuck
Wütend
wie
Scheiße
To
be
fair
though,
lumbago
Um
fair
zu
sein,
Hexenschuss
Now
I'm
treating
homies
like
embargoed
Jetzt
behandle
ich
Homies
wie
Embargo
belegt
And
as
far
as
the
peace
goes
Und
was
den
Frieden
angeht
It
only
comes
by
when
my
piece
goes
Er
kommt
nur
vorbei,
wenn
meine
Waffe
losgeht
So
I
tell
my
friends
it's
a
phase
Also
sage
ich
Freunden,
es
ist
eine
Phase
I'm
in
law
school,
raps
a
game
Ich
bin
in
der
Juraschule,
Rap
ist
ein
Spiel
"Don't
take
it
serious,
graduate"
"Nimm
es
nicht
ernst,
mach
deinen
Abschluss"
Don't
know
how
serious
I
actually
am
Weiß
nicht,
wie
ernst
ich
eigentlich
bin
I
was
twelve
in
my
room
getting
bullied
Ich
war
zwölf
in
meinem
Zimmer,
wurde
gemobbt
At
home
and
at
school
so
I
started
to
truly
Zuhause
und
in
der
Schule,
also
begann
ich
wirklich
Scribble
my
thoughts
and
I
did
it
so
freely
Meine
Gedanken
zu
kritzeln
und
tat
es
so
frei
My
rhymes
came
out
dark
but
I
said
how
it
should
be
Meine
Reime
kamen
dunkel
raus,
aber
ich
sagte,
wie
es
sein
sollte
Couple
years
past
with
a
couple
more
scars
Ein
paar
Jahre
vergangen
mit
ein
paar
mehr
Narben
Heartbreaks,
backstabs
did
leave
a
mark
Herzschmerz,
hinterhältige
Aktionen
hinterließen
Spuren
Ain't
forget
nor
forgotten
Habe
nicht
vergessen
noch
vergessen
worden
Not
afraid
of
remarks
Keine
Angst
vor
Bemerkungen
Not
a
tree
for
the
barks
Kein
Baum
für
das
Bellen
Not
a
shot
in
the
dark
bish
Kein
Schuss
ins
Dunkle,
Schlampe
I
saw
the
bullseyes
quite
clearly
you
bitch
Ich
sah
die
Ziele
ganz
klar,
du
Schlampe
"Look
at
yourself
you
is
drowning
you
bitch"
"Schau
dich
an,
du
ertrinkst,
du
Schlampe"
"Procrastinate
more
than
Parisian
bitch"
"Schiebst
mehr
auf
als
eine
Pariserin,
Schlampe"
Give
me
a
lifeline,
I'm
drowning
you
bitch
Gib
mir
eine
Rettungsleine,
ich
ertrinke,
du
Schlampe
There's
gotta
be
a
Wonderland
I
can
reach
Es
muss
ein
Wonderland
geben,
das
ich
erreichen
kann
There's
gotta
be
a
Wonderland
I
can
preach
Es
muss
ein
Wonderland
geben,
das
ich
predigen
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dariush Sharaghi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.