Dariush - Ayeneh - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dariush - Ayeneh




Ayeneh
Зеркало
رو میکنم به آینه
Смотрю я в зеркало,
رو به خودم داد میزنم
Кричу на самого себя.
ببین چقدر حقیـــر شده
Посмотри, как ничтожен стал
اوج بلنـــد بودنم
Мой некогда высокий взлёт.
رو میکنم به آینه
Смотрю я в зеркало,
من جای آینه میشکنم
Я вместо зеркала ломаюсь.
رو به خودم داد میزنم
Кричу на самого себя,
این آینه است یا که منم
Это зеркало или я?
من و ما کم شده ایم
Мы стали меньше,
خسته از هم شده ایم
Устали друг от друга.
بنده ی خاک، خاک ناپاک
Рабы земли, земли нечистой,
خالی از معنای آدم شده ایم
Лишены смысла человеческого бытия.
رو میکنم به آینه
Смотрю я в зеркало,
رو به خودم داد میزنم
Кричу на самого себя.
ببین چقدر حقیـــر شده
Посмотри, как ничтожен стал
اوج بلنـــد بودنم
Мой некогда высокий взлёт.
دنیا همون بوده و هست
Мир всегда был таким,
حقارت از ما و منه
Низость во мне, во всех нас.
وگرنه پیش کائنات
А перед вселенной
زمین مثل یه ارزنه
Земля всего лишь песчинка.
زمین بزرگ و باز نیست
Земля не так уж велика,
دنیا یه رمز و راز نیست
Мир не загадка,
به هر طرف رو میکنم
Куда ни посмотрю,
راه رهایی باز نیست
Пути к освобождению нет.
من و ما کم شده ایم
Мы стали меньше,
خسته از هم شده ایم
Устали друг от друга.
بنده ی خاک، خاک ناپاک
Рабы земли, земли нечистой,
خالی از معنای آدم شده ایم
Лишены смысла человеческого бытия.
دنیا کوچیکتر از اونه
Мир гораздо меньше,
که ما تصور میکنیم
Чем мы думаем.
فقط با یک عکس بزرگ
Всего лишь одной большой картинкой
چشمامون و پر میکنیم
Мы наполняем свои глаза.
به روز ما چی اومده
Что случилось с нашими днями?
من و تو خیلی کم شدیم
Мы стали такими маленькими.
پاییز چقدر سنگینی داشت
Какой тяжёлой была осень,
که مثل ساقه خم شدیم
Что мы, словно стебли, согнулись.
من و ما کم شده ایم
Мы стали меньше,
خسته از هم شده ایم
Устали друг от друга.
بنده خاک، خاک ناپاک
Рабы земли, земли нечистой,
خالی از معنای آدم شده ایم
Лишены смысла человеческого бытия.
رو میکنم به آینه
Смотрю я в зеркало,
رو به خودم داد میزنم
Кричу на самого себя.
ببین چقدر حقیـــر شده
Посмотри, как ничтожен стал
اوج بلنـــــد بودنم
Мой некогда высокий взлёт.
رو میکنم به آینه
Смотрю я в зеркало,
من جای آینه میشکنم
Я вместо зеркала ломаюсь.
رو به خودم داد میزنم
Кричу на самого себя,
این آینه است یا که منم
Это зеркало или я?
شاعر: اردلان سرفراز
Поэт: Ардалан Сарфараз






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.