Текст и перевод песни Dariush - Bon Bast,Jangal,Ali Konkoori (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bon Bast,Jangal,Ali Konkoori (Live)
Bon Bast, Jungle, Ali Konkoori (Live)
با
یک
دل
غمگین
به
جهان
شادی
نیست
With
a
sad
heart,
there
is
no
happiness
in
the
world
تا
یک
ده
ویران
بود
آبادی
نیست
Until
a
ruined
village
is
rebuilt,
there
is
no
prosperity
تا
در
همه
جهان
یکی
زندان
هست
در
هیچ
کجای
عالم
آزادی
نیست
Until
there
is
one
prison
in
the
world,
there
is
no
freedom
anywhere
in
the
world
میون
این
همه
کوچه
که
به
هم
پیوسته
کوچه
قدیمیه
ما
کوچه
بن
بسته
Among
all
these
streets
that
are
connected
to
each
other,
our
old
street
is
a
dead-end
street
صدای
رود
بزرگ
همیشه
تو
گوش
ماست
The
sound
of
the
big
river
is
always
in
our
ears
اون
صدا
لالایه
خواب
خوب
بچهها
ست
That
sound
is
the
lullaby
for
the
good
sleep
of
the
children
کوچه
اما
هر
چی
هست
کوچه
خاطرهاست
But
the
street
is
what
it
is,
a
street
of
memories
اگه
تشنست
اگه
خشک
مال
ماست
کوچه
ماست
If
it
is
thirsty,
if
it
is
dry,
it
is
ours,
it
is
our
street
توی
این
کوچه
بدنیا
اومدیم
We
were
born
in
this
street
توی
این
کوچه
داریم
پا
میگیریم
We
are
growing
up
in
this
street
یه
روزم
مثل
پدربزرگ
باید
تو
همین
کوچه
بن
بست
بمیریم
One
day,
like
our
grandfather,
we
will
have
to
die
in
this
very
dead-end
street
اما
ما
عاشق
رودیم
مگه
نه
But
we
love
the
river,
don't
we?
نمی
تونیم
پشت
دیوار
بمونیم
We
cannot
stay
behind
the
wall
ما
یه
عمر
تشنه
بودیم
مگه
نه
We
have
been
thirsty
all
our
lives,
haven't
we?
نباید
آیه
حسرت
بخونیم
We
should
not
read
the
verse
of
regret
پشت
سر
، پشت
سر
، پشت
سر
جهنمه
Behind
us,
behind
us,
behind
us
is
hell
روبرو
، روبرو
، قتلگاه
آدمه
In
front
of
us,
in
front
of
us,
is
the
slaughterhouse
of
human
beings
روح
جنگل
سیاه
با
دست
شاخه
هاش
داره
The
spirit
of
the
dark
forest,
with
the
hands
of
its
branches,
is
روحمو
از
من
میگیره
Taking
my
soul
from
me
تا
یه
لحظه
میمونم
جغدا
تو
گوش
هم
میگن
For
a
moment,
I
stay,
the
owls
whisper
in
each
other's
ears
پلنگ
زخمی
میمیره
The
wounded
leopard
dies
راه
رفتن
دیگه
نیست
There
is
no
more
walking
حجله
پوسیدن
من
My
rotting
wedding
bed
با
چشای
بی
فروغ
میون
راست
و
دروغ
With
dull
eyes,
between
right
and
wrong
خودمو
گم
میکنم
توی
این
شهر
شلوغ
I
lose
myself
in
this
crowded
city
پچ
پچ
آدمکا
بس
تو
هم
میدوو
The
whispers
of
people,
you
run
too
دیگه
فریاد
منو
سایم
هم
نمیشنوه
Even
my
screams
and
whispers
are
no
longer
heard
صدای
زنجیر
تو
گوشم
میخونه
The
sound
of
chains
sings
in
my
ears
تو
داری
از
قافله
دور
میمونی
You
are
falling
behind
the
caravan
سرتو
خم
کن
تا
درا
وا
بشن
تا
بگی
نه
پشت
کنکور
میمونی
Bow
your
head
so
that
the
doors
will
open,
so
that
you
can
say
no,
you
will
fail
the
entrance
exam
من
میخوام
مثل
همه
ساده
زندگی
کنم
I
want
to
live
simply
like
everyone
else
چادر
موندنمو
هرجا
خواستم
بزنم
To
set
up
my
tent
wherever
I
want
تو
این
دریا
نمیخوام
نهنگ
کوری
باشم
In
this
sea,
I
don't
want
to
be
a
blind
whale
پشت
این
درهای
قفل
علی
کنکوری
باشم
To
be
an
Ali
Konkoori
behind
these
locked
doors
صدای
زنجیر
تو
گوشم
میخونه
The
sound
of
chains
sings
in
my
ears
تو
داری
از
قافله
دور
میمونی
You
are
falling
behind
the
caravan
سرتو
خم
کن
تا
درا
وا
بشن
تا
بگی
نه
پشت
کنکور
میمونی
Bow
your
head
so
that
the
doors
will
open,
so
that
you
can
say
no,
you
will
fail
the
entrance
exam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Babak Afshar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.