Dariush - Booye Khoobe gandom - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dariush - Booye Khoobe gandom




Booye Khoobe gandom
Аромат пшеницы
بوي گندم مال من، هر چي كه دارم مال تو
Запах пшеницы мой, всё, что имею, твоё.
يه وجب خاك مال من، هر چي ميكارم مال تو
Клочок земли мой, всё, что посею, твоё.
بوي گندم مال من، هر چي كه دارم مال تو
Запах пшеницы мой, всё, что имею, твоё.
يه وجب خاك مال من، هر چي ميكارم مال تو
Клочок земли мой, всё, что посею, твоё.
اهل طاعوني اين قبيله ی مشرقي ام
Я из этого восточного племени, поражённого чумой.
تويي اين مسافر شيشه اي شهر فرنگ
Ты же путешественница из хрустального города грёз.
پوستم از جنس شبه، پوست تو از مخمل سرخ
Моя кожа цвета ночи, твоя алого бархата.
رختم از تاوله، تن پوش تو از پوست پلنگ
Моя одежда из грубой ткани, твоя из шкуры леопарда.
بوي گندم مال من، هر چي كه دارم مال تو
Запах пшеницы мой, всё, что имею, твоё.
يه وجب خاك مال من، هر چي ميكارم مال تو
Клочок земли мой, всё, что посею, твоё.
بوي گندم مال من، هر چي كه دارم مال تو
Запах пшеницы мой, всё, что имею, твоё.
يه وجب خاك مال من، هر چي ميكارم مال تو
Клочок земли мой, всё, что посею, твоё.
تو به فكر جنگل آهن و آسمون خراش
Ты мечтаешь о железных джунглях и небоскрёбах.
من به فكر يه اتاق اندازه ی تو واسه خواب
А я мечтаю о комнате размером с тебя, чтобы уснуть.
تن من خاك منه، ساقه ی گندم تن تو
Моё тело это земля, твоё стебель пшеницы.
تن ما تشنه ترين، تشنه ی يك قطره ي آب
Наши тела самые жаждущие, жаждущие капли воды.
بوي گندم مال من، هر چي كه دارم مال تو
Запах пшеницы мой, всё, что имею, твоё.
يه وجب خاك مال من، هر چي ميكارم مال تو
Клочок земли мой, всё, что посею, твоё.
بوي گندم مال من، هر چي كه دارم مال تو
Запах пшеницы мой, всё, что имею, твоё.
يه وجب خاك مال من، هر چي ميكارم مال تو
Клочок земли мой, всё, что посею, твоё.
شهر تو شهر فرنگ، آدماش ترمه قبا
Твой город город грёз, его жители в парчовых одеждах.
شهر من شهر دعا، همه گنبداش طلا
Мой город город молитв, все его купола золотые.
تن تو مثل تبر تن من ريشه ی سخت
Твоё тело как топор, моё крепкие корни.
تپش عكس يه قلب مونده اما رو درخت
Биение, как отражение сердца, осталось, но на дереве.
بوي گندم مال من، هر چي كه دارم مال تو
Запах пшеницы мой, всё, что имею, твоё.
يه وجب خاك مال من، هر چي ميكارم مال تو
Клочок земли мой, всё, что посею, твоё.
بوي گندم مال من، هر چي كه دارم مال تو
Запах пшеницы мой, всё, что имею, твоё.
يه وجب خاك مال من، هر چي ميكارم مال تو
Клочок земли мой, всё, что посею, твоё.
نبايد مرثيه گو باشم واسه خاك تنم
Я не должен петь погребальную песнь по своей земле.
تو آخه مسافري، خون رگ اين جا منم
Ведь ты путешественница, а кровь этих мест я.
تن من دوست نداره زخمي دست تو بشه
Моё тело не хочет быть раненым твоей рукой.
حالا با هر كي كه هست، هر كي كه نيست داد ميزنم
Теперь, с кем бы то ни было, с кем бы то ни было, я кричу.
بوي گندم مال من، هر چي كه دارم مال من
Запах пшеницы мой, всё, что имею, моё.
يه وجب خاك مال من، هر چي ميكارم مال من
Клочок земли мой, всё, что посею, моё.
بوي گندم مال من، هر چي كه دارم مال من
Запах пшеницы мой, всё, что имею, моё.
يه وجب خاك مال من، هر چي ميكارم مال من
Клочок земли мой, всё, что посею, моё.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.