Dariush - Daad Az In Del - перевод текста песни на английский

Daad Az In Del - Dariushперевод на английский




Daad Az In Del
Daad Az In Del
دو زلفونت بود تار ربابُم
Two tresses of your hair were the strings of my rabab
چه می خواهی از این حال خرابُم
What do you want from my ruined state?
تو که با مو سر یر یاری نداری
You have no intention of being there for me
چرا هر نیمه شو آیی به خوابُم
Why do you come into my dreams every night?
چرا هر نبمه شو آیی به خوابُم
Why do you come into my dreams every night?
فلک در قصد آزارُم چرایی
Why are you determined to hurt me?
گلم گر نیستی خارُم چرایی
If you are not my flower, why are you my thorn?
تو که باری ز دوشم بر نداری
Since you will not lift a burden from my shoulders
میونه بار سر بارُم چرایی
Why are you adding to my load?
تو که نوشم نیی نیشم چرایی
If you are not my drink, why are you my poison?
تو که یارُم نیی پیشم چرایی
If you are not my companion, why are you with me?
تو که مرهم نیی زخم دلم را
If you are not my balm, why do you hurt my heart?
نمک پاش دل ریشم چرایی
Why do you rub salt into my wounds?
نمک پاش دل ریشم چرایی
Why do you rub salt into my wounds?
خدایا داد از این دل داد از این دل
Oh God, have mercy on this heart, have mercy on this heart
که یکدم مو نگشتم شاد از این دل
Which has not been happy for a moment.
چو فردا داد خواهان داد خواهند
When the seekers of justice come tomorrow
بگویم صد هزارون داد از این دل
I will cry out thousands of times, "Have mercy on this heart!"
چو فردا داد خواهان داد خواهند
When the seekers of justice come tomorrow
بگویم صد هزارون داد از این دل
I will cry out thousands of times, "Have mercy on this heart!"
دلم دور است و احوالش ندونم
My heart is far away, and I do not know its condition
کسی خواهد که پیغامش رسونم
Someone will have to deliver my message to it
خداوندا ز مرگم مهلتی ده
Oh God, grant me a respite from death
که دیداری به دیدارش رسونم
So that I can see it once more
خداوندا ز مرگم مهلتی ده
Oh God, grant me a respite from death
که دیداری به دیدارش رسونم
So that I can see it once more
اگه دردُم یکی بودی چه بودی
If my pain were just a little, what would it be?
اگه غم اندکی بودی چه بودی
If my sorrow were just a little, what would it be?
ببالینم حبیبی یا طبیبی
Oh my beloved, or my healer, come to my bedside
از این هر دو یکی بودی چه بودی
If either of you were here, what would it be like?
ببالینم حبیبی یا طبیبی
Oh my beloved, or my healer, come to my bedside
از این هر دو یکی بودی چه بودی
If either of you were here, what would it be like?
ندونُم لخت و عریونم که کرده
I do not know who has stripped me naked
کدوم جلاد بی جونم که کرده
Which executioner has left me lifeless
بده خنجر که تا سینه کنم چاک
Give me a dagger so that I can cut open my chest
ببینُم عشق تو با مو چه کرده
And see what your love has done to me
بده خنجر که تا سینه کم چاک
Give me a dagger so that I can cut open my chest
ببینُم عشق تو با مو چه کرده
And see what your love has done to me





Авторы: Parviz Maghsadi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.