Текст и перевод песни Dariush - Dar In Bonbast
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dar In Bonbast
Dar In Bonbast
دهانت
را
می
بویند
مبادا
گفته
باشی
دوستت
دارم
They
sniff
your
mouth,
in
case
you’ve
said
that
you
love
me
دلت
را
می
پویند
مبادا
شعله
ای
در
آن
نهان
باشد
They
search
your
heart,
in
case
there’s
a
flame
concealed
in
it
دهانت
را
می
بویند
مبادا
گفته
باشی
دوستت
دارم
They
sniff
your
mouth,
in
case
you’ve
said
that
you
love
me
دلت
را
می
پویند
مبادا
شعله
ای
در
آن
نهان
باشد
They
search
your
heart,
in
case
there’s
a
flame
concealed
in
it
روزگار
غریبی
ست
نازنین
، روزگار
غریبی
ست
نازنین
It’s
a
strange
time,
darling
girl,
it’s
a
strange
time,
darling
girl
و
عشق
را
کنار
تیرک
راهبند
تازیانه
می
زنند
And
they
flog
love
on
the
post
by
the
railroad
crossing
عشق
را
در
پستوی
خانه
نهان
باید
کرد
Love
must
be
hidden
in
the
recesses
of
the
house
شوق
را
در
پستوی
خانه
نهان
باید
کرد
Desire
must
be
hidden
in
the
recesses
of
the
house
روزگار
غریبی
ست
نازنین
، روزگار
غریبی
ست
نازنین
It’s
a
strange
time,
darling
girl,
it’s
a
strange
time,
darling
girl
و
در
این
بن
بست
کج
و
پیچ
سرما
And
in
this
crooked,
winding
dead-end
of
the
cold
آتش
را
به
سوخت
وار
سرود
و
شعر
فروزان
می
دارند
The
fire
is
stoked
with
fuel,
song,
and
burning
poetry
به
اندیشیدن
خطر
مکن
Do
not
dare
to
think
روزگار
غریبی
ست
It’s
a
strange
time
آن
که
بر
در
می
کوبد
شباهنگام
، به
کشتن
چراغ
آمده
است
He
who
knocks
at
the
door
late
at
night
has
come
to
extinguish
the
lamp
نور
را
در
پستوی
خانه
نهان
باید
کرد
The
light
must
be
hidden
in
the
recesses
of
the
house
دهانت
را
می
بویند
مبادا
گفته
باشی
دوستت
دارم
They
sniff
your
mouth,
in
case
you’ve
said
that
you
love
me
دلت
را
می
پویند
مبادا
شعله
ای
در
آن
نهان
باشد
They
search
your
heart,
in
case
there’s
a
flame
concealed
in
it
دهانت
را
می
بویند
مبادا
گفته
باشی
دوستت
دارم
They
sniff
your
mouth,
in
case
you’ve
said
that
you
love
me
دلت
را
می
پویند
مبادا
شعله
ای
در
آن
نهان
باشد
They
search
your
heart,
in
case
there’s
a
flame
concealed
in
it
روزگار
غریبی
ست
نازنین
، روزگار
غریبی
ست
نازنین
It’s
a
strange
time,
darling
girl,
it’s
a
strange
time,
darling
girl
نور
را
در
پستوی
خانه
نهان
باید
کرد
The
light
must
be
hidden
in
the
recesses
of
the
house
عشق
را
در
پستوی
خانه
نهان
باید
کرد
Love
must
be
hidden
in
the
recesses
of
the
house
آنک
قصابانند
، بر
گذرگاه
ها
مستقر
Behold,
the
butchers
are
at
their
posts
in
the
crossings
با
کنده
و
ساتوری
خون
آلود
With
bloody
axes
and
cleavers
و
تبسم
را
بر
لب
ها
جراحی
می
کنند
و
ترانه
را
بر
دهان
And
they
perform
surgery
on
the
smiles
on
our
lips,
and
on
the
songs
in
our
mouths
کباب
قناری
بر
آتش
سوسن
و
یاس
Canary
kebab
on
the
fire
of
lilies
and
jasmine
شوق
را
در
پستوی
خانه
نهان
باید
کرد
Desire
must
be
hidden
in
the
recesses
of
the
house
ابلیس
پیروز
مست
The
victorious,
drunken
devil
سور
عزای
ما
را
بر
سفره
نشسته
است
Has
sat
on
our
funeral
feast
خدای
را
در
پستوی
خانه
نهان
باید
کرد
God
must
be
hidden
in
the
recesses
of
the
house
خدای
را
در
پستوی
خانه
نهان
باید
کرد
God
must
be
hidden
in
the
recesses
of
the
house
خدای
را
در
پستوی
خانه
نهان
باید
کرد
God
must
be
hidden
in
the
recesses
of
the
house
خدای
را
در
پستوی
خانه
نهان
باید
کرد
God
must
be
hidden
in
the
recesses
of
the
house
خدای
را
در
پستوی
خانه
نهان
باید
کرد
God
must
be
hidden
in
the
recesses
of
the
house
خدای
را
در
پستوی
خانه
نهان
باید
کرد
God
must
be
hidden
in
the
recesses
of
the
house
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.