Dariush - Dar In Bonbast - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dariush - Dar In Bonbast




دهانت را می بویند مبادا گفته باشی دوستت دارم
Они заткнут тебе рот, чтобы ты не сказал: люблю тебя".
دلت را می پویند مبادا شعله ای در آن نهان باشد
Чтобы не было пламени, скрытого в иене.
دهانت را می بویند مبادا گفته باشی دوستت دارم
Они заткнут тебе рот, чтобы ты не сказал: люблю тебя".
دلت را می پویند مبادا شعله ای در آن نهان باشد
Чтобы не было пламени, скрытого в иене.
روزگار غریبی ست نازنین ، روزگار غریبی ست نازنین
Странные времена Назанин, странные времена Назанин
و عشق را کنار تیرک راهبند تازیانه می زنند
И они хлещут любовь шестом барьера.
عشق را در پستوی خانه نهان باید کرد
Любовь должна быть спрятана в шкафу дома.
شوق را در پستوی خانه نهان باید کرد
Радость должна быть спрятана в шкафу дома.
روزگار غریبی ست نازنین ، روزگار غریبی ست نازنین
Странные времена Назанин, странные времена Назанин
و در این بن بست کج و پیچ سرما
И в этом тупике скрюченный и ввинченный холод
آتش را به سوخت وار سرود و شعر فروزان می دارند
Жгучие песни и стихи
به اندیشیدن خطر مکن
Не рискуй думать.
روزگار غریبی ست
Странные времена
آن که بر در می کوبد شباهنگام ، به کشتن چراغ آمده است
Ночью я стучу в дверь, чтобы погасить свет.
نور را در پستوی خانه نهان باید کرد
Свет должен быть спрятан в шкафу в доме.
دهانت را می بویند مبادا گفته باشی دوستت دارم
Они заткнут тебе рот, чтобы ты не сказал: люблю тебя".
دلت را می پویند مبادا شعله ای در آن نهان باشد
Чтобы не было пламени, скрытого в иене.
دهانت را می بویند مبادا گفته باشی دوستت دارم
Они заткнут тебе рот, чтобы ты не сказал: люблю тебя".
دلت را می پویند مبادا شعله ای در آن نهان باشد
Чтобы не было пламени, скрытого в иене.
روزگار غریبی ست نازنین ، روزگار غریبی ست نازنین
Странные времена Назанин, странные времена Назанин
نور را در پستوی خانه نهان باید کرد
Свет должен быть спрятан в шкафу в доме.
عشق را در پستوی خانه نهان باید کرد
Любовь должна быть спрятана в шкафу дома.
آنک قصابانند ، بر گذرگاه ها مستقر
Ублюдочные мясники поселились на перекрестках.
با کنده و ساتوری خون آلود
С обрубком и Сатори bloodlode
و تبسم را بر لب ها جراحی می کنند و ترانه را بر دهان
И улыбка на губах и песня на устах
کباب قناری بر آتش سوسن و یاس
Канареечный шашлык с Лилией и жасмином
شوق را در پستوی خانه نهان باید کرد
Радость должна быть спрятана в шкафу дома.
ابلیس پیروز مست
Исайя пьян.
سور عزای ما را بر سفره نشسته است
Сур оплакивает нас на столе.
خدای را در پستوی خانه نهان باید کرد
Господь сокрыт в доме.
خدای را در پستوی خانه نهان باید کرد
Господь сокрыт в доме.
خدای را در پستوی خانه نهان باید کرد
Господь сокрыт в доме.
خدای را در پستوی خانه نهان باید کرد
Господь сокрыт в доме.
خدای را در پستوی خانه نهان باید کرد
Господь сокрыт в доме.
خدای را در پستوی خانه نهان باید کرد
Господь сокрыт в доме.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.