Dariush - Mara Be Khane'am Bebar (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dariush - Mara Be Khane'am Bebar (Live)




Mara Be Khane'am Bebar (Live)
Take Me Home, My Love (Live)
شب آشیان شب زده چکاوک شکسته پر
I am a broken bird in a dark nest,
رسیده ام به ناکجا مرا به خانه ام ببر
I've reached the end of the road, take me home now, I request.
کسی به یادعشق نیست کسی به فکر ما شدن
No one remembers love, no one cares for us,
از آن تبارِ خود شکن تو مانده ای و بغض من
You remain from that fragile lineage, and my sorrow overflows.
از این چراغ مردگی از این بر آب سوختن
From this dim light, from this burning on water,
از این پرنده کشتن و از این قفس فروختن
From this killing of birds, from this selling of cages,
چگونه گریه سر کنم که یار غمگسار نیست
How can I weep when my love is not there to comfort me?
مرا به خانه ام ببر که شهر،شهر یار نیست
Take me home, my love, for this city is not for me.
از این چراغ مردگی از این بر آب سوختن
From this dim light, from this burning on water,
از این پرنده کشتن و از این قفس فروختن
From this killing of birds, from this selling of cages,
چگونه گریه سر کنم که یار غمگسار نیست
How can I weep when my love is not there to comfort me?
مرا به خانه ام ببر که شهر،شهر یار نیست
Take me home, my love, for this city is not for me.
مرابه خانه ام ببر ستاره دلنواز نیست
Take me home, my love, there is no comfort,
سکوت نعره میزند که شب ترانه ساز نیست
The silence roars that the night is not made for songs,
مرابه خانه ام ببر که عشق در میانه نیست
Take me home, my love, for love is not here,
مرابه خانه ام ببر اگرچه خانه خانه نیست
Take me home, my love, a home that is not a home anymore,
از این چراغ مردگی از این بر آب سوختن
From this dim light, from this burning on water,
از این پرنده کشتن و از این قفس فروختن
From this killing of birds, from this selling of cages,
چگونه گریه سر کنم که یار غم گسار نیست
How can I weep when my love is not there to comfort me?
مرا به خانه ام ببر که شهر شهر یار نیست
Take me home, my love, for this city is not for me.
مرابه خانه ام ببر ستاره دلنواز نیست
Take me home, my love, there is no comfort,
سکوت نعره میزند که شب ترانه ساز نیست
The silence roars that the night is not made for songs,
مرابه خانه ام ببر که عشق در میانه نیست
Take me home, my love, for love is not here,
مرابه خانه ام ببر اگرچه خانه خانه نیست
Take me home, my love, a home that is not a home anymore,
از این چراغ مردگی از این بر آب سوختن
From this dim light, from this burning on water,
از این پرنده کشتن و از این قفس فروختن
From this killing of birds, from this selling of cages,
چگونه گریه سر کنم که یار غمگسار نیست
How can I weep when my love is not there to comfort me?
مرا به خانه ام ببر که شهر شهر یار نیست
Take me home, my love, for this city is not for me.





Авторы: armik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.