Текст и перевод песни Dariush - Natarsoon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
نترسون
باغو
از
گل
، نترسون
سنگو
از
برف
Fear
not,
garden,
from
the
flower,
fear
not,
stone,
from
the
snow
نترسون
ماهو
از
ابر
، نترسون
کوهو
از
حرف
Fear
not,
moon,
from
the
cloud,
fear
not,
mountain,
from
the
word
نترسون
بیدو
از
باد
، نترسون
خاکو
از
برگ
Fear
not,
willow,
from
the
wind,
fear
not,
soil,
from
the
leaf
نترسون
عشقو
از
رنج
، نترسون
ما
رو
از
مرگ
Fear
not,
love,
from
the
pain,
fear
not,
us
from
the
death
نه
تیر
و
دشنه
، نه
دار
و
زندون
Neither
arrow
nor
dagger,
neither
gallows
nor
prison
ستاره
ها
رو
از
شب
نترسون
Can
frighten
the
stars
from
the
night
چه
ترسی
داره
بوسه
بر
لب
خونین
آزادی
What
is
there
to
fear
in
a
kiss
on
the
bloody
lips
of
freedom?
چرا
وحشت
کنم
از
عشق
، چرا
برگردم
از
شادی
Why
should
I
fear
love,
why
should
I
turn
away
from
joy?
از
این
خاموش
تا
خورشید
، چه
ترسی
داره
پل
بستن
From
this
darkness
to
the
sun,
what
is
there
to
fear
in
building
a
bridge?
از
این
سر
چشمه
تا
دریا
، خوشا
شکفتن
و
رستن
From
this
spring
to
the
sea,
how
beautiful
to
blossom
and
grow!
نترسون
عاشقا
رو
از
این
کولاک
تاراج
Fear
not,
love,
fear
not
from
this
stormy
plunder.
به
خاک
افتادن
از
عشق
، پر
و
بال
به
معراج
To
fall
to
the
ground
from
love
is
to
take
flight
to
the
heavens.
نه
تیر
و
دشنه
، نه
دار
و
زندون
Neither
arrow
nor
dagger,
neither
gallows
nor
prison
ستاره
ها
رو
از
شب
نترسون
Can
frighten
the
stars
from
the
night
کجا
پروانه
ترسید
از
حریر
شعله
پوشیدن
When
has
the
butterfly
ever
feared
to
wear
the
silk
of
flame?
کجا
شبنم
هراسید
از
شراب
نور
نوشیدن
When
has
the
dewdrop
ever
been
afraid
to
drink
the
wine
of
light?
از
این
شب
گوشه
ی
خاموش
، از
این
تکرار
بی
رویا
From
this
silent,
hopeless
night,
سلام
ای
صبح
آزادی
، سلام
ای
روشن
فردا
I
greet
you,
dawn
of
freedom,
I
greet
you,
bright
tomorrow
نترسون
باغو
از
گل
، نترسون
سنگو
از
برف
Fear
not,
garden,
from
the
flower,
fear
not,
stone,
from
the
snow
نترسون
ماهو
از
ابر
، نترسون
کوهو
از
حرف
Fear
not,
moon,
from
the
cloud,
fear
not,
mountain,
from
the
word
نترسون
بیدو
از
باد
، نترسون
خاکو
از
برگ
Fear
not,
willow,
from
the
wind,
fear
not,
soil,
from
the
leaf
نترسون
عشقو
از
رنج
، نترسون
ما
رو
از
مرگ
Fear
not,
love,
from
the
pain,
fear
not,
us
from
the
death
نه
تیر
و
دشنه
، نه
دار
و
زندون
Neither
arrow
nor
dagger,
neither
gallows
nor
prison
ستاره
ها
رو
از
شب
نترسون
Can
frighten
the
stars
from
the
night
نه
تیر
و
دشنه
، نه
دار
و
زندون
Neither
arrow
nor
dagger,
neither
gallows
nor
prison
ستاره
ها
رو
از
شب
نترسون
Can
frighten
the
stars
from
the
night
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Farid Zoland, Iraj Jannatie Ataei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.