Dariush - Noono Paniro Sabzi (feat. Ebi) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dariush - Noono Paniro Sabzi (feat. Ebi)




Noono Paniro Sabzi (feat. Ebi)
Noono Paniro Sabzi (feat. Ebi)
نون و پنیر و هق هق، سفره ی سرد عاشق
Bread and cheese and sighing, the cold table of a lover
نون و پنیر و فندق، رخت عزا تو صندوق
Bread and cheese and filbert, funeral vestments in a box
نون بیات و حلوا، سوخته حریر دریا
Stale bread and halva, the scorched veil of the sea
نون و پنیر و گردو، قصه ی شهر جادو
Bread and cheese and walnuts,the story of the magic city
نون و پنیر و بادوم، یه قصه ی نا تموم
Bread and cheese and almonds,an unfinished story
نون و پنیر و سبزی، تو بیش از این می ارزی
Bread and cheese and herbs,you are worth more than this
پای همه گلدسته ها، دوباره اعدام صدا
At the foot of every minaret,the sound of execution again
دوباره مرگ گل سرخ، دوباره ها دوباره ها
Again the death of the red rose, again and again
حریق سبز جنگلا به دست کبریت جنون
The verdant fire of the forests by the match of madness
از کاشی های آبی مون سرزده فواره ی خون
From our blue tilesa fountain of blood has erupted
نون و پنیر و بادوم، یه قصه ی ناتموم
Bread and cheese and almonds,an unfinished story
نون و پنیر و سبزی، تو بیش از این می ارزی
Bread and cheese and herbs,you are worth more than this
قصه ی جادوگر بد که از کتابا می اومد
The tale of the evil sorcerer who came out of books
نشسته بر منبر خون عاشقا رو گردن می زد
Sitting on the pulpit of blood, he decapitated lovers
کنار شهر آینه جنگل سبز شیشه بود
Beside the city of mirrors was the green forest of glass
برای گیس گلابتون اون روز مث همیشه بود
For your hair made of gold thread that day was like always
پونه می ریخت تو دامنش تا مادرش چادر کنه
Pennyroyal fell into your lap so that your mother could make a veil
می رفت که از بوی علف تمام شهرو پر کنه
You went to fill the whole city with the scent of grass
غافل از اینکه راهشو جادوگر دزدیده بود
Unaware that the sorcerer had stolen your path
رو صورت خورشید خانوم خط سیاه کشیده بود
He had drawn a black line on the face of the sun lady
آهای آهای یکی بیاد یک شعر تازه تر بگه
Hey hey, someone come and tell a newer poem
برای گیس گلابتون از مرگ جادوگر بگه
For your hair made of gold thread, tell of the death of the sorcerer
از مرگ جادوگر بد که از کتابها می اومد
Of the death of the evil sorcerer who came out of books
نون و پنیر و بادوم، یه قصه ی نا تموم
Bread and cheese and almonds, an unfinished story
نون و پنیر و سبزی، تو بیش از این می ارزی
Bread and cheese and herbs, you are worth more than this
چشمای گیس گلابتون چیزی به جز شب نمی دید
The eyes of your hair made of golden thread saw nothing but night
هوا نبود، نفس نبود، قصه به آخر نرسید
There was no air, there was no breath, the story did not end
قصه های مادربزرگ آیینه خود منه
The tales of grandmother are mirrors of myself
طلسم جادوگر باید با دستای تو بشکنه
The sorcerer's spell must be broken by your hands
با دستای رفاقتت، تاریکی وحشت نداره
With the hands of your friendship, darkness is not afraid
نوری که حرفه آخره، به قصه مون پا میزاره
The light that is the last word, steps into our story
حیفه که شهر آیینه، سیاه بشه حروم بشه
It is a pity that the city of mirrors, is blackened and ruined
قصه تو، قصه من، اینجوری ناتموم بشه
Your story, my story, ends unfinished like this
آهای آهای یکی بیاد یک شعر تازه تر بگه
Hey hey, someone come and tell a newer poem
برای گیس گلابتون از مرگ جادوگر بگه
For your hair made of gold thread, tell of the death of the sorcerer
از مرگ جادوگر بد که از کتابها می اومد
Of the death of the evil sorcerer who came out of books
آهای آهای یکی بیاد یک شعر تازه تر بگه
Hey hey, someone come and tell a newer poem
برای گیس گلابتون از مرگ جادوگر بگه
For your hair made of gold thread, tell of the death of the sorcerer
از مرگ جادوگر بگه
Tell of the death of the sorcerer
تا شعر گیس گلابتون یه شعر پر امید باشه
So that the poem of your hair made of gold thread is a hopeful poem
آیینه های تو به تو، هرکدومش خورشید باشه
Your mirrors within mirrors, each one is a sun
آهای آهای یکی بیاد یک شعر تازه تر بگه
Hey hey, someone come and tell a newer poem
برای گیس گلابتون از مرگ جادوگر بگه
For your hair made of gold thread, tell of the death of the sorcerer
از مرگ جادوگر بد که از کتابها می اومد
Of the death of the evil sorcerer who came out of books
نون و پنیر و فندق، رخت عزا تو صندوق
Bread and cheese and filbert, funeral vestments in a box
نون و پنیر و سبزی، تو بیش از این می ارزی
Bread and cheese and herbs, you are worth more than this






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.