Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parandeyeh Mohajer
Перелётная птица
ای
پرنده
مهاجر،
ای
پر
از
شهوت
رفتن
О,
перелётная
птица,
о,
полная
желания
улететь,
فاصله
قد
یه
دنیاست،
بین
دنیای
تو
با
من
Расстояние
в
целый
мир
между
твоим
миром
и
моим.
تو
رفیق
شاپرک
ها،
من
تو
فکر
گلمونم
Ты
подруга
бабочек,
я
же
думаю
о
своём
цветнике,
تو
پی
عطر
گل
سرخ،
من
حریص
بوی
نونم
Ты
ищешь
аромат
алой
розы,
я
жажду
запаха
хлеба.
دنیای
تو
بی
نهایت
همه
جاش
مهمونی
نور
Твой
мир
бесконечен,
везде
праздник
света,
دنیای
من
یه
کف
دست
روی
سقف
سرد
یک
گور
Мой
мир
— ладонь
на
холодном
потолке
могилы.
من
دارم
تو
آدمک
ها
می
میرم،
تو
برام
از
پریا
قصه
میگی
Я
умираю
среди
марионеток,
а
ты
рассказываешь
мне
сказки
о
феях,
من
توی
پیله
وحشت
می
پوسم،
برام
از
خنده
چرا
قصه
میگی
Я
вяну
в
коконе
страха,
почему
ты
рассказываешь
мне
сказки
о
смехе?
کوچه
پس
کوچه
خاکی،
در
و
دیوار
شکسته
Пыльные
переулки,
разрушенные
стены
и
двери,
آدمای
روستایی،
با
پاهای
پینه
بسته
Сельские
жители
с
мозолистыми
ногами.
پیش
تو
یه
عکس
تازه
است
واسه
آلبوم
قدیمی
Для
тебя
это
просто
новый
снимок
для
старого
альбома,
یا
شنیدن
یه
قصه
است
از
یه
عاشق
قدیمی
Или
история
о
давнем
возлюбленном.
برای
من
زندگی
اینه،
پر
وسوسه
پر
غم
Для
меня
же
жизнь
— это
искушение,
полное
печали,
یا
مثل
نفس
کشیدن
، پر
لذت
دمادم
Или
как
дыхание,
полное
наслаждения
каждое
мгновение.
ای
پرنده
مهاجر،
ای
همه
شوق
پریدن
О,
перелётная
птица,
о,
вся
эта
жажда
полёта,
خستگی
یه
کوله
باره،
روی
رخوت
تن
من
Усталость
— тяжёлая
ноша
на
моей
изнурённой
спине.
مثل
یک
پلنگ
زخمی
پر
وحشته
نگاهم
Как
у
раненого
леопарда,
полон
ужаса
мой
взгляд,
می
میرم
اما
هنوزم
دنبال
یه
جون
پناهم
Я
умираю,
но
всё
ещё
ищу
убежища.
نباید
مثل
یه
سایه،
زیر
پاها
زنده
باشیم
Мы
не
должны
жить
как
тени
под
ногами,
مثل
چتر
خورشید
باید
روی
برج
دنیا
واشیم
Мы
должны,
как
солнечный
зонт,
раскрыться
на
вершине
мира.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.