Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
آزادگی
را
من
ندیدم
این
زمان
I
haven't
seen
freedom
now,
غیر
از
کلامی
Except
in
words.
جز
این
اگر
دیدی
به
او
جانا
رسان
If
you
see
any,
please
tell
her,
از
ما
سلامی
We
send
our
regards.
باور
مکن
در
عهد
ما
Don't
believe
that,
in
our
era,
یک
جو
در
این
دلها
صفا
There's
a
little
kindness
in
these
hearts.
کو
همدمی
وای
از
این
Where
can
I
find
a
friend?
Alas,
بی
همزبانی
There's
no
confidant.
پایان
عشق
این
است
اگر
If
this
is
the
end
of
love,
خواهم
که
گردون
سررسد
I
wish
the
heavens
would
come,
از
من
به
جا
نگذارد
And
leave
no
trace
of
me,
نام
ونشانی
No
name
or
identity.
همدرد
پروانه
منم
I
am
a
butterfly's
companion,
آتش
به
دل
و
دیوانه
منم
With
a
heart
of
fire
and
a
madman's
soul,
شب
ها
تا
هنگام
سحر
Until
dawn,
I'm
the
only
one,
تک
مشتری
میخانه
منم
Sitting
in
the
tavern,
پابوس
پیمانه
منم
Kissing
the
goblet,
تا
دهد
لب
برلبم
Waiting
for
it
to
touch
my
lips,
درمستی
افسانه
منم
In
drunken
fantasy,
در
بی
خبری
رندانه
منم
In
unconscious
folly,
شب
گردی
آشفته
سری
A
wandering,
confused
soul,
در
نیمه
شبان
مستانه
منم
Drunk
in
the
middle
of
the
night,
گم
کرده
جانانه
منم
Looking
for
my
beloved,
آه
از
این
تاب
وتبم
Oh,
this
torment!
آزادگی
را
من
ندیدم
این
زمان
I
haven't
seen
freedom
now,
غیر
از
کلامی
Except
in
words.
جز
این
اگر
دیدی
به
او
جانا
رسان
If
you
see
any,
please
tell
her,
از
ما
سلامی
We
send
our
regards.
باور
مکن
در
عهد
ما
Don't
believe
that,
in
our
era,
یک
جو
در
این
دلها
صفا
There's
a
little
kindness
in
these
hearts.
کو
همدمی
وای
از
این
Where
can
I
find
a
friend?
Alas,
بی
همزبانی
There's
no
confidant.
پایان
عشق
این
است
اگر
If
this
is
the
end
of
love,
خواهم
که
گردون
سررسد
I
wish
the
heavens
would
come,
از
من
به
جا
نگذارد
And
leave
no
trace
of
me,
نام
ونشانی
No
name
or
identity.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hooman Depars
Альбом
Ensan
дата релиза
16-02-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.