Dariush - Yaavar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dariush - Yaavar




Yaavar
My Companion
ای بداد من رسیده
You who gave me my hand
تو روزای خود شکستن
In the days of my self-destruction
ای چراغ مهربونی
You who are the light of kindness
تو شبای وحشت من
In my nights of terror
ای تبلور حقیقت
You who are the embodiment of truth
توی لحظه های تردید
In moments of doubt
تو شبو از من گرفتی
You took the darkness from me
تو منو دادی به خورشید
You gave me to the sun
اگه باشی یا نباشی
Whether you are here or not
برای من تکیه گاهی
You are my support
برای من که غریبم
For me who am a stranger
تو رفیقی جون پناهی
You are a steadfast friend
یاور همیشه مومن
My constant companion
تو برو سفر سلامت
Go on your journey in peace
غم من نخور که دوری
Do not worry about me in your absence
برای من شده عادت
For I have become accustomed to it
ناجی عاطفه ی من
My emotional savior
شعرم از تو جون گرفته
My poetry draws life from you
رگ خشک بودن من
My parched veins
از تن تو خون گرفته
Have been filled with blood from your body
اگه مدیون تو باشم
If I am indebted to you
اگه از تو باشه جونم
If my life is yours
قدر اون لحظه نداره
It is worth nothing
که منو دادی نشونم
Compared to the moment you revealed yourself to me
اگه مدیون تو باشم
If I am indebted to you
اگه از تو باشه جونم
If my life is yours
قدر اون لحظه نداره
It is worth nothing
که منو دادی نشونم
Compared to the moment you revealed yourself to me
وقتی شب شب سفر بود
When the night was a night of wandering
توی کوچه های وحشت
In the alleys of fear
وقتی هر سایه کسی بود
When every shadow was someone
واسه بردنم به ظلمت
Intent on dragging me into darkness
وقتی هر ثانیه ی شب
When every second of the night
تپش هراس من بود
Was a surge of my terror
وقتی زخم خنجر دوست
When the wounds of a friend's betrayal
بهترین لباس من بود
Were my most prized possession
تو با دست مهربونی
You, with your gentle hands
بتنم مرحم کشیدی
Healed my wounds
برام از روشنی گفتی
You spoke to me of light
پرده شبو در یدی
You lifted the veil of darkness
یاور همیشه مومن
My constant companion
تو برو سفر سلامت
Go on your journey in peace
غم من نخور که دور ی
Do not worry about me in your absence
برای من شده عادت
For I have become accustomed to it
ای طلوع اولین دوست
My original beloved
ای رفیق آخر من
My eternal friend
بسلامت سفرت خوش
Bon voyage on your journey
ای یگانه یاور من
My one true companion
مقصدت هرجا که باشه
Wherever your destination may be
هر جای د نیا که باشی
Wherever in the world you may be
اونور مرز شقایق
On the other side of the border of poppies
پشت لحظه ها که باشی
Behind the moments
خاطرت باشه که قلبت
Remember that your heart
سپر بلای من بود
Was my shield against misfortune
تنها دست تو رفیق
Your hand, a solitary hand
دست بی ریای من بود
Was my only honest hand
یاور همیشه مومن
My constant companion
تو برو سفر سلامت
Go on your journey in peace
غم من نخور که دوری
Do not worry about me in your absence
برای من شده عادت
For I have become accustomed to it





Авторы: Bajat Babak, Jannatie-ataie Iraj


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.