Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lost
a
lot
of
sleep
to
dreams
Verlor
viel
Schlaf
an
Träume
Lost
a
lot
rest
to
nightmares
Verlor
viel
Ruhe
an
Albträume
Do
you
dare?
To
test
status
quo?
Wagst
du
es?
Den
Status
quo
zu
hinterfragen?
Even
though
they
blow
off
new
approach,
until
you
blow
Auch
wenn
sie
neue
Ansätze
ablehnen,
bis
du
durchstartest
Will
you
fold
or
double
down?
Wirst
du
aufgeben
oder
alles
riskieren?
You
a
scholar
or
a
clown?
Bist
du
ein
Gelehrter
oder
ein
Clown?
Both.
Toe
the
line
into
a
hotter
sound
Beides.
Tanze
auf
der
Linie
zu
einem
heißeren
Sound
Scovilles
in
the
soul.
If
only
they
knew
what's
gonna
go
down
Scovilles
in
der
Seele.
Wenn
sie
nur
wüssten,
was
passieren
wird
But
I
know
it's
dangerous
to
coast
off
potential
alone
Aber
ich
weiß,
es
ist
gefährlich,
sich
nur
auf
Potenzial
auszuruhen
Zooming
through
high
life,
RAV4
with
the
sports
mode
Rase
durchs
High
Life,
RAV4
im
Sportmodus
My
life,
my
terms,
my
own
Mein
Leben,
meine
Regeln,
mein
Eigenes
That's
why
I
gotta
Curve
some
hoes
like
cholo
cologne
Deshalb
muss
ich
ein
paar
Frauen
abweisen,
so
lässig
wie
Cholo
Cologne.
Won't
compromise
my
mission,
only
worth
it
for
an
empress
Werde
meine
Mission
nicht
kompromittieren,
es
lohnt
sich
nur
für
eine
Kaiserin
Rest
are
left
on
read
or
left
off
impressed
by
my
services
Die
anderen
lasse
ich
ungelesen
oder
sie
sind
von
meinen
Diensten
nicht
beeindruckt
From
poverty
line
to
first
world
problems
Von
der
Armutsgrenze
zu
Problemen
der
Ersten
Welt
Rock
Nike
Cortez
in
a
corporate
office,
chain
out
rocking
Trage
Nike
Cortez
im
Büro,
Kette
raushängend
All
prophets,
no
losses,
called
it
Alles
Propheten,
keine
Verluste,
hab's
vorausgesagt
My
temperament
ain't
too
common
Mein
Temperament
ist
nicht
sehr
üblich
ENFP
prodigy,
fuck
up
some
commas,
fuck
the
world
up
like
a
lobbyist
ENFP-Wunderkind,
mache
ein
paar
Kommas,
f*cke
die
Welt
wie
ein
Lobbyist
Sick
and
tired
of
watching
where
I
tread
Habe
es
satt,
darauf
zu
achten,
wo
ich
hintrete
Be
myself
if
I
wanna
get
this
bread
Sei
ich
selbst,
wenn
ich
dieses
Brot
verdienen
will
Whether
or
not
I'm
over
my
my
head
Ob
ich
mir
zu
viel
zumute
oder
nicht
It's
best
if
I
forget
that
there's
a
ledge
Es
ist
besser,
wenn
ich
vergesse,
dass
es
einen
Abgrund
gibt
Throw
some
shine
on
the
kid.
When
it's
all
said
and
finished
Wirf
etwas
Glanz
auf
das
Kind.
Wenn
alles
gesagt
und
getan
ist
You
just
won't
believe
what
he
did.
Buzzfeed
headline
in
this
bitch
Du
wirst
nicht
glauben,
was
er
getan
hat.
Buzzfeed-Schlagzeile
in
diesem
Ding
From
business
buzzed
to
artistic
tipsy
Vom
Geschäftsrausch
zum
künstlerischen
Schwips
A
creative's
commitment
to
make
sure
they
don't
commit
me
Das
Engagement
eines
Kreativen,
um
sicherzustellen,
dass
sie
mich
nicht
einweisen
Ain't
gonna
waste
a
breath
Werde
keinen
Atemzug
verschwenden
Suffocated
through
the
mess
Erstickt
durch
das
Chaos
They
don't
want
it
no
more,
no
more
Sie
wollen
es
nicht
mehr,
nicht
mehr
No
choice
but
to
rise,
feeling
the
air
thinning
Keine
andere
Wahl,
als
aufzusteigen,
spüre,
wie
die
Luft
dünner
wird
That's
how
you
know
you're
on
the
way
to
more
winning,
young
hustla
So
weißt
du,
dass
du
auf
dem
Weg
zu
mehr
Siegen
bist,
junger
Kämpfer
Do
your
breathing,
do
your
breathing.
The
steeper
the
climb
Atme,
atme.
Je
steiler
der
Aufstieg
Do
your
breathing,
do
your
breathing.
The
bigger
the
fall
Atme,
atme.
Desto
größer
der
Fall
Do
your
breathing,
do
your
breathing.
There's
no
turning
back
Atme,
atme.
Es
gibt
kein
Zurück
Do
your
breathing,
do
your
breathing.
Breathe
homie,
breathe
homie
Atme,
atme.
Atme,
mein
Freund,
atme,
mein
Freund
Simple,
direct,
and
non-traditional
Einfach,
direkt
und
unkonventionell
Versatility
built
from
a
scatterbrain
soul
Vielseitigkeit,
aufgebaut
aus
einer
zerstreuten
Seele
Brandishing
this
brand
while
they
try
to
tarnish
my
name
Schwinge
diese
Marke,
während
sie
versuchen,
meinen
Namen
zu
beschmutzen
50
in
a
65?
What
you
doing
in
the
pass
lane?
80
in
einer
100er-Zone?
Was
machst
du
auf
der
Überholspur?
A
lot
to
live
up
to,
imma
live
it
up
Ich
muss
viel
erreichen,
ich
werde
es
ausleben
Sipping
40
cobra
like
Mamba
in
the
clutch
Schlürfe
40er
Cobra
wie
Mamba
in
der
entscheidenden
Phase
From
me
they
never
expected
this
much.They
throwing
dirt
and
I
shoulder
brush
Von
mir
haben
sie
nie
so
viel
erwartet.
Sie
werfen
mit
Dreck,
und
ich
wische
ihn
von
der
Schulter
Some
old
heads
remind
me
of
Hall
& Oates.
Out
of
Touch.
Y'all
heard
that
Einige
alte
Köpfe
erinnern
mich
an
Hall
& Oates.
Nicht
mehr
auf
dem
Laufenden.
Habt
ihr
das
gehört?
Put
y'all
in
awe
like
what
if
Oz
was
forreal.
I'm
the
wizard
Versetz
euch
in
Ehrfurcht,
was
wäre,
wenn
Oz
echt
wäre.
Ich
bin
der
Zauberer
Ravenclaw
kick
knowledge.
Fly
like
eagles
cause
time
keeps
on
slipping,
slipping
Ravenclaw,
gebe
Wissen
weiter.
Fliege
wie
Adler,
denn
die
Zeit
verrinnt
immer
weiter
Reality
feel
like
I'm
losing
my
grip
Die
Realität
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
den
Halt
verlieren
No
choice
but
to
be
victorious
Keine
andere
Wahl,
als
siegreich
zu
sein
No
use
in
you
ignoring
this
Es
nützt
nichts,
wenn
du
das
ignorierst
Serf
through
the
waves,
hail
me
lord
Surfe
durch
die
Wellen,
grüße
mich,
Herr
Switching
lanes,
making
roads,
dabbing
with
devil
horns
Wechsle
die
Spuren,
mache
Straßen,
dabbe
mit
Teufelshörnern
Snuffing
out
your
bullshit,
so
shush
all
your
fuck
shit
Lösche
deinen
Mist
aus,
also
halt
die
Klappe
mit
deinem
Scheiß
Belly
of
the
beast,
make
it
menudo
while
most
of
y'all
ain't
built
with
the
stomach
Im
Bauch
der
Bestie,
mache
daraus
Menudo,
während
die
meisten
von
euch
nicht
den
Magen
dafür
haben
Ain't
gonna
waste
a
breath
Werde
keinen
Atemzug
verschwenden
Suffocated
through
the
mess
Erstickt
durch
das
Chaos
They
don't
want
it
no
more,
no
more
Sie
wollen
es
nicht
mehr,
nicht
mehr
No
choice
but
to
rise,
feeling
the
air
thinning
Keine
andere
Wahl,
als
aufzusteigen,
spüre,
wie
die
Luft
dünner
wird
That's
how
you
know
you're
on
the
way
to
more
winning,
young
hustla
So
weißt
du,
dass
du
auf
dem
Weg
zu
mehr
Siegen
bist,
junger
Kämpfer
Do
your
breathing,
do
your
breathing.
The
steeper
the
climb
Atme,
atme.
Je
steiler
der
Aufstieg
Do
your
breathing,
do
your
breathing.
The
bigger
the
fall
Atme,
atme.
Desto
größer
der
Fall
Do
your
breathing,
do
your
breathing.
There's
no
turning
back
Atme,
atme.
Es
gibt
kein
Zurück
Do
your
breathing,
do
your
breathing.
Breathe
homie,
breathe
homie
Atme,
atme.
Atme,
mein
Freund,
atme,
mein
Freund
With
an
open
heart
and
open
mind,
I
channel
my
insanity
Mit
offenem
Herzen
und
offenem
Geist
kanalisiere
ich
meinen
Wahnsinn
And
with
open
arms
I
welcome
the
possibilities
within
the
uncertainties
ahead
Und
mit
offenen
Armen
begrüße
ich
die
Möglichkeiten
in
den
Ungewissheiten,
die
vor
mir
liegen
Breathe
from
the
spirit
and
express
the
realest
Atme
aus
dem
Geist
und
drücke
das
Echteste
aus
Ain't
gonna
waste
a
breath
Werde
keinen
Atemzug
verschwenden
Suffocated
through
the
mess
Erstickt
durch
das
Chaos
They
don't
want
it
no
more,
no
more
Sie
wollen
es
nicht
mehr,
nicht
mehr
No
choice
but
to
rise,
feeling
the
air
thinning
Keine
andere
Wahl,
als
aufzusteigen,
spüre,
wie
die
Luft
dünner
wird
That's
how
you
know
you're
on
the
way
to
more
winning,
young
hustla
So
weißt
du,
dass
du
auf
dem
Weg
zu
mehr
Siegen
bist,
junger
Kämpfer
Do
your
breathing,
do
your
breathing.
The
steeper
the
climb
Atme,
atme.
Je
steiler
der
Aufstieg
Do
your
breathing,
do
your
breathing.
The
bigger
the
fall
Atme,
atme.
Desto
größer
der
Fall
Do
your
breathing,
do
your
breathing.
There's
no
turning
back
Atme,
atme.
Es
gibt
kein
Zurück
Do
your
breathing,
do
your
breathing.
Breathe
homie,
breathe
homie
Atme,
atme.
Atme,
mein
Freund,
atme,
mein
Freund
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabianne Rico
Альбом
Breathe
дата релиза
15-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.