Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
can't
you
sound
like
them?
Why
ain't
u
blow
up
yet?
They
got
flow,
they
got
swagger
Почему
ты
не
можешь
звучать
как
они?
Почему
ты
еще
не
взорвал
чарты?
У
них
есть
флоу,
у
них
есть
харизма.
You're
just
yelling
on
a
track.
Why
would
anyone
want
to
listen
to
this?
You
one
angry
boy
Ты
просто
орешь
на
треке.
Зачем
кому-то
это
слушать?
Ты
один
злой
мальчик.
Why
u
gotta
do
this
introspective
shit
for?
It's
cool
when
they
do
it,
but
it's
different
with
you
Зачем
тебе
заниматься
этой
самокопательной
хренью?
Когда
они
это
делают,
это
круто,
но
с
тобой
все
по-другому.
I'm
not
basic
though
Я
же
не
обычный.
Why
can't
you
sound
more
mainstream?
People
don't
rock
in
the
club
to
contemplate
legacy
or
some
shit
Почему
ты
не
можешь
звучать
более
мейнстримно?
Люди
не
отрываются
в
клубе
под
размышления
о
наследии
или
какую-то
еще
фигню.
You
can't
do
this.
Better
people
than
you
have
tried
and
died
for
it.
What
the
fuck
is
wrong
with
you?
Ты
не
справишься.
Люди
лучше
тебя
пытались
и
погибли
ради
этого.
Что
с
тобой,
черт
возьми,
не
так?
Destiny
takes
time,
but
that
don't
mean
you
or
anyone
can
take
yours
Судьбе
нужно
время,
но
это
не
значит,
что
ты
или
кто-либо
другой
может
распоряжаться
своей.
Stay
the
course.
Get
on
board
like
charcuterie
Держи
курс.
Залетай
на
борт,
как
на
фуршет.
Can't
you
see
what's
building
up?
Scaling
up,
but
still
never
enough
Разве
ты
не
видишь,
что
происходит?
Масштабируюсь,
но
этого
все
равно
недостаточно.
Get
out
of
my
face,
talking
what's
feasible.
They
fear
the
uncharted,
don't
let
it
be
yours
Уберись
с
моих
глаз
со
своими
разговорами
о
том,
что
осуществимо.
Они
боятся
неизведанного,
не
позволяй
этому
стать
твоим
страхом.
Ricochet,
you
gonna
work
yourself
to
death
Рикошет,
ты
себя
до
смерти
загоняешь.
Ain't
got
no
choice
when
you
got
big
dreams
and
you
more
than
40k
in
debt
Нет
выбора,
когда
у
тебя
большие
мечты
и
долг
больше
40
тысяч.
Warhammer,
plotting
on
the
table
top
Вархаммер,
стратегия
на
столе.
World
domination,
Range
Rover
at
an
intersection,
ain't
gonna
stop
Мировое
господство,
Range
Rover
на
перекрестке,
не
собираюсь
останавливаться.
Breaking
the
walls,
make
it
through
at
any
cost
Ломаю
стены,
пробьюсь
любой
ценой.
Get
the
haters
out
the
picture.
Photoshop
crop
it
Вырезать
хейтеров
из
картины.
Кадрирование
в
Фотошопе.
Wilding
through
landmines
Прорываюсь
через
минные
поля.
On
the
other
side
project
cars,
mansions,
and
trophy
wives
На
другой
стороне
спортивные
машины,
особняки
и
жены-трофеи.
Slept
in
my
car
first
fortnight
in
San
Jo.
Same
weekend
told
that
grandma
died
Спал
в
машине
первые
две
недели
в
Сан-Хосе.
В
те
же
выходные
узнал,
что
бабушка
умерла.
Set
the
tone
of
a
ruthless
world,
that
I
gotta
grind
to
get
mine
and
more
Это
задало
тон
безжалостному
миру,
в
котором
я
должен
пахать,
чтобы
получить
свое
и
больше.
Hell
of
a
story
if
it
goes
world
tour
Чертовски
крутая
история,
если
она
станет
мировым
турне.
Influential
rap
shows
and
rhythmic
keynotes
Влиятельные
рэп-шоу
и
ритмичные
выступления.
Bob
and
weave.
Left
hook,
brush
stroke
Уклоняюсь
и
бью.
Левый
хук,
мазок
кистью.
The
vision
been
muy
sabroso.
Muay
Thai
elbow
Видение
было
очень
вкусным.
Удар
локтем
в
стиле
муай-тай.
A
few
dead
roses
for
your
broken
dreams
Пара
увядших
роз
для
твоих
разбитых
мечтаний.
Repeating
schemes
like
a
broken
record
Повторяющиеся
схемы,
как
заезженная
пластинка.
That
Guinness
ain't
ever
gonna
recognize
Книга
рекордов
Гиннесса
никогда
этого
не
признает.
Dark
Fade,
stout,
and
nitrous-oxidized
Темное
угасание,
крепкий,
как
стаут,
и
заряженный
закисью
азота.
You
talk
big
goals,
but
none
of
the
guts
gets
glorified
Ты
говоришь
о
больших
целях,
но
никто
не
прославляет
смелость.
Overlooked
when
it's
not
a
now,
but
yet
Игнорируют,
когда
это
не
актуально,
но
все
же.
When
you
out
the
norm,
they
force
you
to
defend
Когда
ты
выбиваешься
из
нормы,
тебя
заставляют
защищаться.
But
the
thoughts
of
a
sheep
ain't
a
thing
when
you're
looking
back
from
90
years
old
living
in
regret
Но
мысли
овцы
ничего
не
значат,
когда
ты
оглядываешься
назад
в
90
лет,
живя
с
сожалением.
Let
this
90s
child,
bestow
some
blessings
Пусть
этот
ребенок
90-х
дарует
немного
благословения.
The
art
can
make
me
a
lot
eccentric
Искусство
может
сделать
меня
очень
эксцентричным.
More
productive
when
I'm
unhinged
Более
продуктивен,
когда
я
не
в
себе.
Despair
and
delight
in
depth
is
a
goddamn
privilege
Отчаяние
и
восторг
в
глубине
души
— это
чертова
привилегия.
From
Red
Bull
mornings
to
the
red
wine
nights
От
утра
с
Red
Bull
до
ночей
с
красным
вином.
DMT
fantasies
to
cocaine
nightmares
От
фантазий
под
DMT
до
кокаиновых
кошмаров.
Sound
the
sirens,
shine
the
warning
lights
Включите
сирены,
зажгите
предупреждающие
огни.
Angels
don't
give
a
fuck,
but
the
devil
may
care
Ангелам
наплевать,
но
дьяволу
может
быть
не
все
равно.
In
my
prime
with
the
strats
I
administer
В
расцвете
сил
со
стратегиями,
которые
я
применяю.
Just
Trudeau,
that's
real
money
Как
Джастин
Трюдо,
это
настоящие
деньги.
Couple
pages
from
the
manifesto
Пара
страниц
из
манифеста.
Dynamite-flow
moving
montanas,
buddy
Динамичный
флоу
двигает
горы,
приятель.
When
in
progress,
they
say
art
ain't
realistic
В
процессе
работы
они
говорят,
что
искусство
нереалистично.
No
wonder
most
rappers
who
made
it
are
materialistic
Неудивительно,
что
большинство
рэперов,
которые
добились
успеха,
материалисты.
The
benefits
of
not
listening
to
nitpicks
Преимущества
того,
чтобы
не
слушать
придирки.
Results
in
a
life
they
could
binge-blast
on
Netflix
Результатом
является
жизнь,
которую
они
могли
бы
посмотреть
запоем
на
Netflix.
A
heartstrong
direction,
hope
they
respond
to
the
message
Сильное
направление,
надеюсь,
они
откликнутся
на
послание.
Pain
of
the
world,
this
how
I
digest
it
Боль
мира,
вот
как
я
ее
перевариваю.
Counter-punch
opposition
with
venomous
optimism
Встречный
удар
оппозиции
ядовитым
оптимизмом.
Statistics
are
slim,
but
I'm
one
in
a
million
like
that
Статистика
неутешительна,
но
я
один
на
миллион,
вот
так.
Destiny
takes
time,
but
that
don't
mean
you
or
anyone
can
take
yours
Судьбе
нужно
время,
но
это
не
значит,
что
ты
или
кто-либо
другой
может
распоряжаться
своей.
Stay
the
course.
Get
on
board
like
charcuterie
Держи
курс.
Залетай
на
борт,
как
на
фуршет.
Can't
you
see
what's
building
up?
Scaling
up,
but
still
never
enough
Разве
ты
не
видишь,
что
происходит?
Масштабируюсь,
но
этого
все
равно
недостаточно.
Get
out
of
my
face,
talking
what's
feasible.
They
fear
the
uncharted,
don't
let
it
be
yours
Уберись
с
моих
глаз
со
своими
разговорами
о
том,
что
осуществимо.
Они
боятся
неизведанного,
не
позволяй
этому
стать
твоим
страхом.
I'm
the
last
of
a
dying
breed
Я
последний
из
умирающей
породы.
And
the
first
of
a
rising
one
И
первый
из
восходящей.
I'm
the
last
of
a
dying
breed
Я
последний
из
умирающей
породы.
And
the
first
of
a
rising
one
И
первый
из
восходящей.
The
yarns
are
spun,
nothing
set
in
stone
Нити
сплетаются,
ничто
не
высечено
в
камне.
Stay
serving
y'all,
career
garcon
Продолжаю
обслуживать
вас,
карьерный
официант.
Winning
rolls
against
rigged
dice
Выигрышные
броски
против
подтасованных
костей.
What
I
deserve
will
not
be
postponed
То,
что
я
заслуживаю,
не
будет
отложено.
Worst
version
of
me
living
my
best
life
Худшая
версия
меня,
живущая
лучшей
жизнью.
Hypnotized
by
my
drive
Загипнотизирован
своим
стремлением.
Defy
the
advice
of
the
rest
Бросаю
вызов
советам
остальных.
White
lines
got
me
red
lining,
amplify
my
senses
Белые
линии
заставляют
меня
работать
на
пределе,
усиливают
мои
чувства.
So
it
is
essential
for
me
to
be
living
in
excess
Поэтому
для
меня
важно
жить
в
избытке.
The
name
of
the
game
is
to
keep
on
stackin
success,
no
choice
Название
игры
— продолжать
накапливать
успех,
нет
выбора.
No
peaking,
know
yourself
or
you're
x'd
out
Без
пиков,
знай
себя
или
ты
вычеркнут.
Creativity,
wouldn't
be
much
without
it
Творчество,
без
него
было
бы
не
так
много.
Feeling
your
doubt
just
makes
me
louder
Чувство
твоих
сомнений
только
делает
меня
громче.
No
waiting
for
a
horoscope
to
correlate
Не
жду,
пока
гороскоп
совпадет.
There's
never
a
best
day
to
start
Никогда
нет
лучшего
дня,
чтобы
начать.
Head
down
and
I'm
upping
my
guard
Голова
опущена,
и
я
поднимаю
свою
защиту.
When
it
comes
down
to
it
I'm
married
to
the
art
В
конце
концов,
я
женат
на
искусстве.
Committed
til
death
does
its
part.
Destiny
takes
time
Предан
до
тех
пор,
пока
смерть
не
разлучит
нас.
Судьбе
нужно
время.
But
that
don't
mean
you
or
anyone
can
take
yours
Но
это
не
значит,
что
ты
или
кто-либо
другой
может
распоряжаться
своей.
Stay
the
course.
Get
on
board
like
charcuterie
Держи
курс.
Залетай
на
борт,
как
на
фуршет.
Can't
you
see
what's
building
up?
Scaling
up,
but
still
never
enough
Разве
ты
не
видишь,
что
происходит?
Масштабируюсь,
но
этого
все
равно
недостаточно.
Get
out
of
my
face,
talking
what's
feasible.
They
fear
the
uncharted,
don't
let
it
be
yours
Уберись
с
моих
глаз
со
своими
разговорами
о
том,
что
осуществимо.
Они
боятся
неизведанного,
не
позволяй
этому
стать
твоим
страхом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabianne Rico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.