Darka - De Éste Lado (feat. Anexo Leiruk) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Darka - De Éste Lado (feat. Anexo Leiruk)




De Éste Lado (feat. Anexo Leiruk)
On This Side (feat. Anexo Leiruk)
De éste lado aquí llevamos
On this side, here we lead
Una vida tranquila (Todo tranqui acá)
A tranquil life (Everything's chill here)
Mis homies haciendo money
My homies making money
Haters haciendo fila (Puro cash, puro cash)
Haters forming a line (Pure cash, pure cash)
De éste lado relajados
On this side, relaxed
Toa' mi tropa vacila (Relajados ma')
My whole crew's chilling (Relaxed, man)
Mis homies haciendo money
My homies making money
Haters haciendo fila (Oah oah oah oah)
Haters forming a line (Woah woah woah woah)
De éste lado hay rap pesado como en Compton
On this side, there's heavy rap like in Compton
Fuck the police si es que los vemos de pronto
Fuck the police if we see them suddenly
Nadie corre pero no somos tontos
Nobody runs but we're not dumb
Todos saben clavarla y no juegan en el Boston
Everyone knows how to nail it and they don't play in Boston
Don't Stop, somos más labia que rostro
Don't Stop, we're more talk than looks
Si Jesús no tiene el clavo menos el apóstol
If Jesus doesn't have the nail, neither does the apostle
No somos malos pero tampoco Juan Bosco
We're not bad but we're not John Bosco either
Pégale al panal y te saldrán todos los moscos
Hit the beehive and all the mosquitoes will come out
Anexo con Darka tu nomás checa le edición
Anexo with Darka, just check the edit
Juntando ideas es como Tesla con Edison
Putting ideas together is like Tesla with Edison
¿Quieren pelea en versatilidad y léxico?
Want a fight in versatility and lexicon?
Es como poner un ¡Phone contra un Sony Ericsson
It's like putting an iPhone against a Sony Ericsson
No es magia, es el producto de mi constancia
It's not magic, it's the product of my perseverance
Disfruto el fruto de haber sembrado esperanza
I enjoy the fruit of having sown hope
Somos tranquilos a un nivel de tolerancia
We are calm to a level of tolerance
Por cada golpe de suerte fueron 2 tiros de gracia
For every stroke of luck there were 2 shots of grace
De éste lado aquí llevamos
On this side, here we lead
Una vida tranquila (Todo tranqui acá)
A tranquil life (Everything's chill here)
Mis homies haciendo money
My homies making money
Haters haciendo fila (Puro cash, puro cash)
Haters forming a line (Pure cash, pure cash)
De éste lado relajados
On this side, relaxed
Toa' mi tropa vacila (Relajados ma')
My whole crew's chilling (Relaxed, man)
Mis homies haciendo money
My homies making money
Haters haciendo fila (Oah oah oah oah)
Haters forming a line (Woah woah woah woah)
Ahora me toca, a su salud que me sirvan otra
Now it's my turn, to your health, pour me another
Me cerraron puertas ahora yo les cierro bocas
They closed doors on me, now I close their mouths
Sube la marea donde el rio desemboca
The tide rises where the river flows
Listo para el combate al estilo de Yuri Boyka
Ready for combat, Yuri Boyka style
Doy cá-tedra como catedral católica
I give lectures like a Catholic cathedral
Nos mueve el viento como una planta eólica
The wind moves us like a wind turbine
Pecador sincero y no un creyente hipócrita
A sincere sinner and not a hypocritical believer
Somos un mundo y ya me salí de órbita
We are a world and I've already gone out of orbit
En estadísticas aumento los dígitos
In statistics, I increase the digits
A mi equipo el mérito por éxitos líricos
The merit goes to my team for lyrical successes
Compartí música y también actos ilícitos
I shared music and also illicit acts
Si no dan créditos no se cuelguen los títulos
If you don't give credit, don't hang the titles
Somos el comodín, en los cielos como Odín
We are the wild card, in the heavens like Odin
Preparamos el motín pa tumbarles el botín
We prepare the mutiny to take down their loot
Soy como Berlín por que muero por mi team
I'm like Berlin because I die for my team
El mayor robo como Lobo de Wall Street
The biggest heist like Wolf of Wall Street
De éste lado aquí llevamos
On this side, here we lead
Una vida tranquila (Todo tranqui acá)
A tranquil life (Everything's chill here)
Mis homies haciendo money
My homies making money
Haters haciendo fila (Puro cash, puro cash)
Haters forming a line (Pure cash, pure cash)
De éste lado relajados
On this side, relaxed
Toa' mi tropa vacila (Relajados ma')
My whole crew's chilling (Relaxed, man)
Mis homies haciendo money
My homies making money
Haters haciendo fila (Oah oah oah oah)
Haters forming a line (Woah woah woah woah)





Авторы: Darka Dogma


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.