Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
titán
del
Tártaro,
tú
Diosa
del
Valhalla
Yo,
Titan
of
Tartarus,
you
Goddess
of
Valhalla
Yo
tan
de
Eminem,
tú
tan
de
Tame
Impala
I'm
so
Eminem,
you're
so
Tame
Impala
Por
ti
esquivo
balas,
quito
las
cosas
malas
For
you,
I
dodge
bullets,
I
take
away
the
bad
things
Me
convierto
en
oxígeno
para
ser
lo
que
inhalas
I
become
oxygen
to
be
what
you
inhale
Graffiti
con
Montana
como
Ulises
a
Renata
Graffiti
with
Montana
like
Ulysses
to
Renata
Te
llevo
serenata,
vacaciones
en
Vallarta
I'll
serenade
you,
vacations
in
Vallarta
Una
tarde
en
la
hamaca
con
rolitas
de
Siddhartha
An
afternoon
in
a
hammock
with
Siddhartha's
tunes
Te
conozco
más
que
las
bubbies
de
Martha
I
know
you
better
than
Martha's
bubbies
Soy
el
pium
pium
de
tus
cólicos
y
momentos
nostálgicos
I'm
the
"pium
pium"
of
your
cramps
and
nostalgic
moments
Adicto
a
tus
besos
soy
el
capo
de
esa
mafia
Addicted
to
your
kisses,
I'm
the
boss
of
that
mafia
Y
aunque
visitamos
muchos
pueblitos
mágicos
And
even
though
we
visit
many
magical
villages
A
cada
pueblo
siempre
le
pones
tu
magia
You
always
bring
your
magic
to
each
town
Te
odio
y
te
aborrezco
mi
querida
Darla
I
hate
you
and
despise
you,
my
dear
Darla
Eres
peor
que
la
mugre
pero
así
te
quiere
Alfalfa
You're
worse
than
dirt,
but
Alfalfa
loves
you
like
that
Para
ti
tu
macho
alfa,
mujer
me
gustas
con
gafas
For
you,
your
alpha
male,
woman,
I
like
you
with
glasses
No
me
pidas
safo
que
de
mi
ya
no
te
safas
Don't
ask
me
for
a
safe
word,
you
won't
escape
me
anymore
Te
como
a
besos
por
tu
cuello
parezco
piraña
I
devour
you
with
kisses
on
your
neck,
I
look
like
a
piranha
Alivias
mi
estrés
y
yo
curo
tu
migraña
You
relieve
my
stress,
and
I
cure
your
migraine
Fuiste
Mahoma
viniendo
hacia
la
montaña
You
were
Muhammad
coming
towards
the
mountain
No
soy
Peter
Parker
pero
si
tu
hombre
araña
I'm
not
Peter
Parker,
but
I'm
your
Spiderman
Me
atrevo
a
soñar
eso
lo
aprendí
de
Danna
I
dare
to
dream,
I
learned
that
from
Danna
Conocí
a
Paola
luego
me
enamoró
Ana
I
met
Paola,
then
Ana
fell
in
love
with
me
A
solas
lo
hacemos
hasta
en
tu
sala
We
do
it
alone,
even
in
your
living
room
Pero
es
más
que
sexo,
es
conexión
en
cuerpo
y
alma
But
it's
more
than
sex,
it's
a
connection
in
body
and
soul
Somos
de
hacer
maletas
y
después
destender
camas
We're
the
kind
to
pack
our
bags
and
then
unpack
the
beds
De
aventurarnos
y
perdernos
toda
una
semana
To
venture
out
and
get
lost
for
a
whole
week
Sin
dinero
ni
nada,
nos
dormimos
en
la
playa
Without
money
or
anything,
we
sleep
on
the
beach
Nuestro
hotel
no
es
cinco
estrellas
es
de
galaxias
lejanas
Our
hotel
isn't
five
stars,
it's
from
distant
galaxies
Vamos
a
recorrer
de
Ajijic
a
Chapala
We're
going
to
travel
from
Ajijic
to
Chapala
Nayarit
a
la
Quebrada,
Bacalar
hasta
Tijuana
Nayarit
to
La
Quebrada,
Bacalar
to
Tijuana
Así
sin
tanta
lana
solo
nuestro
amor
y
ganas
Like
that,
without
much
money,
just
our
love
and
desire
Con
una
mochila
ver
que
la
Tierra
no
es
plana
With
a
backpack,
see
that
the
Earth
isn't
flat
En
Mazamitla
lo
hacemos
en
la
cabaña
In
Mazamitla,
we
do
it
in
the
cabin
Acurrucados
con
café
por
la
mañana
Cuddled
up
with
coffee
in
the
morning
En
el
bosque
con
fogata,
en
una
casa
de
campaña
In
the
forest
with
a
bonfire,
in
a
tent
Nada
me
importa
si
eres
tú
quien
me
acompaña
Nothing
matters
if
you're
the
one
accompanying
me
Conozco
bien
tus
curvas,
las
recorro
sin
ropa
I
know
your
curves
well,
I
trace
them
without
clothes
Quítate
el
sostén
mis
manos
servirán
de
copas
Take
off
your
bra,
my
hands
will
serve
as
cups
Si
vamos
a
Cancún
será
pa'
realizar
la
boda
If
we
go
to
Cancun,
it
will
be
to
get
married
Y
de
luna
de
miel
irnos
de
tour
por
Europa
And
for
our
honeymoon,
go
on
a
tour
of
Europe
Amante
de
tus
lonjas,
de
ver
juntos
Bob
Esponja
Lover
of
your
curves,
of
watching
SpongeBob
together
Decirte
cosas
bonitas
y
tu
piel
se
torne
roja
To
tell
you
sweet
things,
and
your
skin
turns
red
Lo
bonita
que
estás
redactártelo
en
hojas
How
beautiful
you
are,
write
it
down
on
paper
Hoy
quieres
hijos
conmigo
cuando
ayer
querías
ser
monja
Today
you
want
children
with
me,
when
yesterday
you
wanted
to
be
a
nun
Yo
no
canto,
por
eso
esto
no
tiene
estribillo
I
don't
sing,
that's
why
this
has
no
chorus
Un
encanto,
poder
ver
de
tus
ojos
ese
brillo
It's
a
charm,
to
see
that
sparkle
in
your
eyes
Jamás
me
aburro
contigo
I
never
get
bored
with
you
Ni
viendo
las
ocho
de
Harry
Potter
y
el
Señor
de
los
Anillos
Not
even
watching
all
eight
of
Harry
Potter
and
Lord
of
the
Rings
Ah
de
playa
en
playa,
de
mar
en
mar
From
beach
to
beach,
from
sea
to
sea
Desde
los
Cabos
(ah)
a
Yucatán
From
Los
Cabos
(ah)
to
Yucatan
Sayulita,
Chiapas,
Manzanillo
y
Mazatlán
Sayulita,
Chiapas,
Manzanillo
and
Mazatlan
Y
es
que
crecimos
tanto
que
nos
quedó
chico
San
Juan
And
we
grew
so
much,
San
Juan
became
too
small
for
us
Oye
honey,
eres
mi
novia,
mi
amante
y
mi
homie
Hey
honey,
you're
my
girlfriend,
my
lover
and
my
homie
Estás
conmigo
aunque
no
tenga
money
You're
with
me
even
when
I
don't
have
money
Honey,
eres
tierna
pero
también
horny
Honey,
you're
sweet,
but
also
horny
Mataría
por
ti
Elvira
seré
tú
Tony
I'd
kill
for
you
Elvira,
I'll
be
your
Tony
Oye
honey,
eres
mi
novia,
mi
amante
y
mi
homie
Hey
honey,
you're
my
girlfriend,
my
lover
and
my
homie
Estás
conmigo
aunque
no
tenga
money
You're
with
me
even
when
I
don't
have
money
Honey,
eres
tierna
pero
también
horny
Honey,
you're
sweet,
but
also
horny
Mataría
por
ti
Elvira
seré
tú
Tony
I'd
kill
for
you
Elvira,
I'll
be
your
Tony
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darka Dogma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.