Текст и перевод песни Darka Aka Dogma - DOGMA
Nací
con
el
don
divino
de
escribir
lo
demoniaco
Я
родился
с
божественным
даром
писать
о
демоническом
En
su
Santo
Grial
pondré
cloro
con
amoniaco
В
твой
Святой
Грааль
я
добавлю
хлор
с
аммиаком
Mi
vida
no
depende
de
un
zodiaco
Моя
жизнь
не
зависит
от
знака
зодиака
No
estoy
enfermo
mental,
solo
soy
hipocondriaco
Я
не
псих,
я
просто
ипохондрик
Paro
cardiaco
por
el
exceso
de
líneas
Остановка
сердца
от
переизбытка
строк
Mi
mente
es
la
suma
de
sus
fetiches
y
filias
Мой
разум
— это
сумма
твоих
фетишей
и
наклонностей
Hace
años
que
estoy
muerto,
mi
presencia
la
imaginas
Я
мёртв
уже
много
лет,
моё
присутствие
ты
воображаешь
Es
el
efecto
de
Candace
con
Ferb
y
Phineas
Это
эффект
Кэндис
с
Фербом
и
Финеасом
Mis
letras
son
tan
cerdas
que
no
ven
hacia
arriba
Мои
тексты
настолько
дерзкие,
что
они
не
смотрят
вверх
Se
mantienen
underground
queriendo
ser
comprendidas
Они
остаются
андеграундом,
желая
быть
понятыми
Si
el
hubiera
existiera,
dime
¿qué
cambiarías?
Если
бы
существовало
«если
бы»,
скажи,
что
бы
ты
изменила?
Y
si
lo
cambiaras,
¿qué
presente
tendrías?
И
если
бы
ты
это
изменила,
какое
настоящее
у
тебя
было
бы?
En
mi
cuarto
el
pentagrama,
con
el
Diablo
hice
un
pacto
В
моей
комнате
пентаграмма,
с
Дьяволом
заключил
договор
Haré
que
vean
la
luz
como
un
bebé
en
el
parto
Я
заставлю
вас
увидеть
свет,
как
младенца
при
родах
No
se
acaba
la
función,
apenas
el
primer
acto
Спектакль
не
окончен,
это
только
первый
акт
Los
pondré
en
su
cruz
al
estilo
Poncio
Pilato
Я
распну
вас,
как
Понтий
Пилат
En
el
anonimato
está
lo
mejor
de
Mex
В
анонимности
кроется
лучшее
в
Мексике
Así
que
no
des
la
mano
sin
antes
cuidar
tu
pie
Так
что
не
протягивай
руку,
не
позаботившись
о
своей
ноге
Sigo
sin
patrocinio,
nadie
me
tiene
fe
Я
всё
ещё
без
спонсорства,
никто
в
меня
не
верит
Las
piedras
en
mi
camino,
las
volví
en
Stonehenge
Камни
на
моём
пути
я
превратил
в
Стоунхендж
En
el
anonimato
está
lo
mejor
de
Mex
В
анонимности
кроется
лучшее
в
Мексике
Así
que
no
des
la
mano
sin
antes
cuidar
tu
pie
Так
что
не
протягивай
руку,
не
позаботившись
о
своей
ноге
Sigo
sin
patrocinio,
nadie
me
tiene
fe
Я
всё
ещё
без
спонсорства,
никто
в
меня
не
верит
Las
piedras
en
mi
camino,
las
volví
en
Stonehenge
Камни
на
моём
пути
я
превратил
в
Стоунхендж
Cambio
los
versículos,
de
pasajes
bíblicos
Я
меняю
стихи
из
библейских
отрывков
Soy
la
profecía
descifrada
en
jeroglíficos
Я
— пророчество,
расшифрованное
в
иероглифах
Acá
no
son
científicos
y
se
meten
químicos
Здесь
не
учёные,
а
употребляют
химию
Cargan
con
la
piedra,
se
parecen
a
Sísifo
Тащат
свой
камень,
словно
Сизиф
Suelto
tanta
barra,
sin
auspicio
de
Lirio
Выдаю
столько
панчей,
без
поддержки
Lirio
Si
llegaste
hasta
aquí,
bienvenido
a
mis
delirios
Если
ты
дошла
до
сюда,
добро
пожаловать
в
мои
бредни
Imparto
mi
Dogma,
para
muchos
un
martirio
Я
навязываю
свою
Догму,
для
многих
— мучение
Aquí
usan
los
Salmos
de
zig
zag
y
los
prenden
con
cirios
Здесь
используют
Псалмы
зигзагом
и
поджигают
их
свечами
Soy
tan
libre
como
mi
albedrío
Я
так
же
свободен,
как
моя
воля
Como
un
cadáver
en
un
lote
baldío
Как
труп
на
пустыре
No
quiero
lo
de
nadie,
voy
en
busca
de
lo
mío
Мне
не
нужно
чужого,
я
иду
за
своим
Y
me
siento
tan
feliz
como
tu
morra
en
un
trío
И
я
чувствую
себя
таким
же
счастливым,
как
твоя
подружка
втроём
Volveré
al
futuro
y
cambiaré
la
paradoja
Я
вернусь
в
будущее
и
изменю
парадокс
Luego
regreso
al
presente
a
ver
que
resultado
arroja
Затем
вернусь
в
настоящее,
чтобы
увидеть,
какой
результат
это
даст
¿El
destino
ya
está
hecho
o
tus
actos
lo
forjan?
Судьба
предопределена
или
твои
действия
её
куют?
Todo
puede
cambiar
con
la
caída
de
una
hoja
Всё
может
измениться
с
падением
листа
En
el
anonimato
está
lo
mejor
de
Mex
В
анонимности
кроется
лучшее
в
Мексике
Así
que
no
des
la
mano
sin
antes
cuidar
tu
pie
Так
что
не
протягивай
руку,
не
позаботившись
о
своей
ноге
Sigo
sin
patrocinio,
nadie
me
tiene
fe
Я
всё
ещё
без
спонсорства,
никто
в
меня
не
верит
Las
piedras
en
mi
camino,
las
volví
en
Stonehenge
Камни
на
моём
пути
я
превратил
в
Стоунхендж
En
el
anonimato
está
lo
mejor
de
Mex
В
анонимности
кроется
лучшее
в
Мексике
Así
que
no
des
la
mano
sin
antes
cuidar
tu
pie
Так
что
не
протягивай
руку,
не
позаботившись
о
своей
ноге
Sigo
sin
patrocinio,
nadie
me
tiene
fe
Я
всё
ещё
без
спонсорства,
никто
в
меня
не
верит
Las
piedras
en
mi
camino,
las
volví
en
Stonehenge
Камни
на
моём
пути
я
превратил
в
Стоунхендж
En
el
anonimato
está
lo
mejor
de
Mex
В
анонимности
кроется
лучшее
в
Мексике
Así
que
no
des
la
mano
sin
antes
cuidar
tu
pie
Так
что
не
протягивай
руку,
не
позаботившись
о
своей
ноге
Sigo
sin
patrocinio,
nadie
me
tiene
fe
Я
всё
ещё
без
спонсорства,
никто
в
меня
не
верит
Las
piedras
en
mi
camino,
las
volví
en
Stonehenge
Камни
на
моём
пути
я
превратил
в
Стоунхендж
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Alba Colmenero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.