Текст и перевод песни Darka Aka Dogma - Ácido
Y
yo
no,
no,
no
soy
un
científico
And
I,
I,
I'm
not
a
scientist
Pero
si
hablan
de
mezclar
sustancias
me
identifico
But
if
you
talk
about
mixing
substances,
I
identify
Me
encantan
los
ácidos
y
los
hongos
mágicos
I
love
acids
and
magic
mushrooms
La
pupila
dilatada
y
el
cerebro
al
máximo
Dilated
pupil
and
the
brain
to
the
max
Ácido
fosfórico
en
mi
soda
ando
refresco
Phosphoric
acid
in
my
soda,
I'm
refreshing
Básico
y
no
histórico,
así
no
tendrán
buen
puesto
Basic
and
not
historical,
that
way
you
won't
have
a
good
position
Es
todo
el
presupuesto,
un
resto
de
su
sueldo
fácil
no
It's
the
whole
budget,
the
rest
of
your
salary
is
not
easy,
no
No
hay
nada
oculto
mágico,
le
invierto
más
que
el
resto
There's
nothing
hidden
magic,
I
invest
more
than
the
rest
Esto
del
rap
también
lo
considero
como
un
ácido
sulfúrico
This
rap
thing
I
also
consider
it
like
a
sulfuric
acid
Que
carga
baterías
pa'
darles
más
hip
hop
That
charges
batteries
to
give
them
more
hip
hop
He
nacido
en
el
ghetto,
pero
ahí
no
pienso
morir
I
was
born
in
the
ghetto,
but
I
don't
plan
to
die
there
Ha
sido
un
tiempo
culero,
pero
en
el
mucho
aprendí
It's
been
a
shitty
time,
but
I
learned
a
lot
from
it
No
rolo
con
wannabees,
no
te
escondas,
ya
te
vi
I
don't
roll
with
wannabes,
don't
hide,
I
saw
you
Es
tan
culo
el
pinche
gato
que
el
solo
tapó
su
shit
The
damn
cat's
such
an
asshole,
he
covered
his
own
shit
Es
el
alien
de
la
street,
bien
montado
en
otro
feat
He's
the
alien
of
the
street,
well
mounted
on
another
feat
Listo
pa'
sacar
la
miel
y
darnos
otro
puto
hit
Ready
to
get
the
honey
and
give
us
another
fucking
hit
Mame
y
Darka
están
aquí,
derritiendo
cuál
Ice
Cream
Mame
and
Darka
are
here,
tearing
down
which
Ice
Cream
Un
cuadro
bajo
la
lengua
y
unos
toques
de
la
green
A
tab
under
the
tongue
and
a
few
puffs
of
the
green
Con
un
flow
tan
fresh
and
clean,
ya
llego
este
track
su
fin
With
a
flow
so
fresh
and
clean,
this
track
is
coming
to
an
end
Y
ando
como
el
primer
nombre
del
Iturbide
Agustín
And
I'm
like
Iturbide's
first
name,
Agustín
Ácido
con
lo
que
los
derrito
Acid
with
what
I
melt
them
with
Galáctico
es
el
ritmo
que
transmito
Galactic
is
the
rhythm
I
transmit
He
nacido
en
un
ghetto
maldito
I
was
born
in
a
damn
ghetto
Y
he
sido
el
mejor
del
distrito
And
I've
been
the
best
in
the
district
Ácido
con
lo
que
los
derrito
Acid
with
what
I
melt
them
with
Galáctico
es
el
ritmo
que
transmito
Galactic
is
the
rhythm
I
transmit
He
nacido
en
un
ghetto
maldito
I
was
born
in
a
damn
ghetto
Y
he
sido
el
mejor
del
distrito
And
I've
been
the
best
in
the
district
Fumando
weed,
oliendo
a
miel,
tú
no
sabes
lo
que
es
la
shit
Smoking
weed,
smelling
like
honey,
you
don't
know
what
shit
is
Corriendo
a
casa,
lo
que
pasa
es
que
creo
que
me
les
perdí
Running
home,
what's
happening
is
I
think
I
lost
them
Yo
no
soy
navegador,
no
anden
buscando
nada
en
mí
I'm
not
a
browser,
don't
go
looking
for
anything
in
me
Los
polis
me
dicen
loco,
loco
por
sobrevivir
The
cops
call
me
crazy,
crazy
to
survive
No
la
creo,
que
me
toque
vivir
la
mala
I
can't
believe
I
have
to
live
the
bad
No
la
creo,
yeah
I
can't
believe
it,
yeah
No
la
creo,
que
me
toque
vivir
la
buena
I
can't
believe
I
have
to
live
the
good
No
la
creo,
yeah
I
can't
believe
it,
yeah
Todos
quieren
high,
bye,
bye
Everybody
wants
high,
bye,
bye
Si
no
uso
Convers
son
Nike,
Nike,
Nike
If
I
don't
wear
Converse,
it's
Nike,
Nike,
Nike
No
me
enamoro
puro,
flash,
flash,
flash
I
don't
fall
in
love,
just
flash,
flash,
flash
Esa
nena
quiere
las
caricias
que
el
oso
no
trae
That
girl
wants
the
caresses
that
the
bear
doesn't
bring
Ya
hasta
la
hora
del
recreo
supe
hacer
mis
acciones
By
recess
time
I
knew
how
to
do
my
thing
En
mis
tiempos
tarugadas
y
ahora
son
misiones
In
my
time
they
were
stupid
things
and
now
they're
missions
Respeto
pa'
to'
mi
equipo,
excepto
desertores
Respect
for
all
my
team,
except
deserters
No
le
pongo
copyright
pa'
que
lleguen
los
clones
I
don't
put
copyright
on
it
so
the
clones
can
come
Esto
es
ácido,
una
muerte
lenta
This
is
acid,
a
slow
death
Esto
es
mágico,
pa'l
que
se
lo
inventa
This
is
magic,
for
the
one
who
invents
it
No
hablo
por
la
calle,
que
eso
se
escarmienta
I
don't
talk
on
the
street,
that's
a
lesson
learned
Todos
atrás
tienen
a
alguien
que
lo
sigue
y
otro
que
cierra
la
puerta
Everyone
behind
has
someone
who
follows
them
and
another
who
closes
the
door
Ácido
con
lo
que
los
derrito
Acid
with
what
I
melt
them
with
Galáctico
es
el
ritmo
que
transmito
Galactic
is
the
rhythm
I
transmit
He
nacido
en
un
ghetto
maldito
I
was
born
in
a
damn
ghetto
Y
he
sido
el
mejor
del
distrito
And
I've
been
the
best
in
the
district
Ácido
con
lo
que
los
derrito
Acid
with
what
I
melt
them
with
Galáctico
es
el
ritmo
que
transmito
Galactic
is
the
rhythm
I
transmit
He
nacido
en
un
ghetto
maldito
I
was
born
in
a
damn
ghetto
Y
he
sido
el
mejor
del
distrito
And
I've
been
the
best
in
the
district
Exceso
de
cianuro
y
les
faltó
el
ácido
fólico
Excess
cyanide
and
they
lacked
folic
acid
Darka
suena
duro,
no
solo
melancólico
Darka
sounds
hard,
not
just
melancholic
¿Qué
solo
hago
consciente
y
le
tiro
a
lo
católico?
What,
I'm
just
making
it
conscious
and
throwing
it
at
the
Catholic?
No
se
dan
color,
con
este
efecto
daltónico
They
don't
give
themselves
color,
with
this
colorblind
effect
El
DVD
como
debe
de
The
DVD
as
it
should
be
Dime
que
lo
que,
como
lo
coloque
Tell
me
what,
how
I
placed
it
Soltamos
TNT,
así
que
muévete
We
drop
TNT,
so
move
Chico
del
barrio,
como
KND
Neighborhood
boy,
like
KND
Puro
flow
de
negro
que
se
vende
cuál
petróleo
Pure
black
flow
that
sells
like
oil
Juegan
Monopoly,
yo
controlo
el
monopolio
They
play
Monopoly,
I
control
the
monopoly
Les
digo
Na,
como
si
fuera
sodio
I
tell
them
Na,
as
if
it
were
sodium
Tengo
la
sustancia
X
como
el
profesor
Utonio
I
have
substance
X
like
Professor
Utonium
Traje
al
Under
directo
del
purgatorio
Brought
the
Under
straight
from
purgatory
Con
el
Mame
se
juntaron
los
demonios
With
Mame
the
demons
got
together
Muchos
Dee
Dee's
están
queriendo
este
pódium
A
lot
of
Dee
Dee's
are
wanting
this
podium
Soy
Dexter,
la
House
es
el
laboratorio
I'm
Dexter,
the
House
is
the
laboratory
Ha
sido,
un
honor
escupirles
ácido
It's
been
an
honor
to
spit
acid
on
you
Nos
juntamos
solo
para
hacer
un
clásico
We
only
got
together
to
make
a
classic
Nada
básico,
con
clase
y
con
Nothing
basic,
with
class
and
with
Estilo
y
flow,
inserte
coin
Style
and
flow,
insert
coin
Ácido
con
lo
que
los
derrito
Acid
with
what
I
melt
them
with
Galáctico
es
el
ritmo
que
transmito
Galactic
is
the
rhythm
I
transmit
He
nacido
en
un
ghetto
maldito
I
was
born
in
a
damn
ghetto
Y
he
sido
el
mejor
del
distrito
And
I've
been
the
best
in
the
district
Ácido
con
lo
que
los
derrito
Acid
with
what
I
melt
them
with
Galáctico
es
el
ritmo
que
transmito
Galactic
is
the
rhythm
I
transmit
He
nacido
en
un
ghetto
maldito
I
was
born
in
a
damn
ghetto
Y
he
sido
el
mejor
del
distrito
And
I've
been
the
best
in
the
district
Llegamos
para
hacer
un
clásico
este
junte
We
came
to
make
a
classic
this
joint
En
la
casa
es
donde
se
cocina
el
mejor
ácido
At
the
house
is
where
the
best
acid
is
cooked
JCK
está
en
el
beat
JCK
is
on
the
beat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José López Estrada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.